Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Nǐmen zhōng de nánzǐ, bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen zhōng de nǚzǐ, yě bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào yǐ hùn míng xiāngchèn; xìndào hòu zài yǐ hùn míng xiāngchèn, zhè chēnghu zhēn èliè! Wèi huǐzuì zhě, shì bù yì de. |
Ma Jian 信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者,是不义的。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen a![Nimen] buyao rang [nimen zhong de] yixie nanzi chaoxiao ling yixie nanzi, yexu bei chaoxiao zhe bi chaoxiao zhe geng hao; ye buyao rang yixie nuzi chaoxiao ling yixie nuzi, yexu bei chaoxiao zhe bi chaoxiao zhe geng hao. Nimen buyao huxiang feibang, buyao huxiang yi chuohao xiangchen. Xinyang hou yi eming [chuohao] xiangchen zhen elie! Fan bu huizui zhe, zhexie ren que shi bu yi zhe. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen a![Nǐmen] bùyào ràng [nǐmen zhōng de] yīxiē nánzǐ cháoxiào lìng yīxiē nánzǐ, yěxǔ bèi cháoxiào zhě bǐ cháoxiào zhě gèng hǎo; yě bùyào ràng yīxiē nǚzǐ cháoxiào lìng yīxiē nǚzǐ, yěxǔ bèi cháoxiào zhě bǐ cháoxiào zhě gèng hǎo. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào hùxiāng yǐ chuòhào xiāngchèn. Xìnyǎng hòu yǐ èmíng [chuòhào] xiāngchèn zhēn èliè! Fán bù huǐzuì zhě, zhèxiē rén què shì bù yì zhě. |
Ma Zhong Gang 信士们啊![你们]不要让[你们中的]一些男子嘲笑另一些男子,也许被嘲笑者比嘲笑者更好;也不要让一些女子嘲笑另一些女子,也许被嘲笑者比嘲笑者更好。你们不要互相诽谤,不要互相以绰号相称。信仰后以恶名[绰号]相称真恶劣!凡不悔罪者,这些人确是不义者。 |
Muhammad Makin Xindao de renmen a! Nimen zhong de nanzi, buyao huxiang chaoxiao; bei chaoxiao zhe, huoxu sheng yu chaoxiao zhe. Nimen zhong de nuzi, ye buyao huxiang chaoxiao; bei chaoxiao zhe, huoxu sheng yu chaoxiao zhe. Nimen buyao huxiang feibang, buyao yi hun ming xiangchen; xindao hou zai yi hun ming xiangchen, zhe chenghu zhen elie! Wei huizui zhe, shi bu yi de |
Muhammad Makin Xìndào de rénmen a! Nǐmen zhōng de nánzǐ, bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen zhōng de nǚzǐ, yě bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào yǐ hùn míng xiāngchèn; xìndào hòu zài yǐ hùn míng xiāngchèn, zhè chēnghu zhēn èliè! Wèi huǐzuì zhě, shì bù yì de |
Muhammad Makin 信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者,是不义的。 |