Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 14 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 14]
﴿ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به﴾ [المَائدة: 14]
Ma Jian Zìchēng jīdū jiàotú de rén, wǒ céng yǔ tāmen dìyuē, dàn tāmen pāoqì zìjǐ suǒ shòu de yībùfèn quàn jiè, gùwǒ shǐ tāmen hùxiāng chóuhèn, zhìyú fùhuó rì. Nà shí, zhēnzhǔyào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. |
Ma Jian 自称基督教徒的人,我曾与他们缔约,但他们抛弃自己所受的一部分劝戒,故我使他们互相仇恨,至于复活日。那时,真主要把他们的行为告诉他们。 |
Ma Zhong Gang Naxie zicheng jidu jiaotu de ren, wo ceng yu tamen yuefa, dan tamen paoqile tamen suo bei quan jie de yixie zhongyao jing wen [zhu], suoyi, wo zai tamen zhi jian bo xiale dishi yu chouhen, zhidao fuhuo ri.[Fuhuo ri] an la jiang ba tamen suo zuo de gaosu tamen. |
Ma Zhong Gang Nàxiē zìchēng jīdū jiàotú de rén, wǒ céng yǔ tāmen yuēfǎ, dàn tāmen pāoqìle tāmen suǒ bèi quàn jiè de yīxiē zhòngyào jīng wén [zhù], suǒyǐ, wǒ zài tāmen zhī jiān bō xiàle díshì yǔ chóuhèn, zhídào fùhuó rì.[Fùhuó rì] ān lā jiāng bǎ tāmen suǒ zuò de gàosù tāmen. |
Ma Zhong Gang 那些自称基督教徒的人,我曾与他们约法,但他们抛弃了他们所被劝戒的一些重要经文[注],所以,我在他们之间播下了敌视与仇恨,直到复活日。[复活日]安拉将把他们所做的告诉他们。 |
Muhammad Makin Zicheng jidujiao de ren, wo ceng yu tamen diyue, dan tamen paoqi ziji suo shou de yibufen quan jie, guwo shi tamen huxiang chouhen, zhiyu fuhuo ri. Na shi, an la yao ba tamen de xingwei gaosu tamen |
Muhammad Makin Zìchēng jīdūjiào de rén, wǒ céng yǔ tāmen dìyuē, dàn tāmen pāoqì zìjǐ suǒ shòu de yībùfèn quàn jiè, gùwǒ shǐ tāmen hùxiāng chóuhèn, zhìyú fùhuó rì. Nà shí, ān lā yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen |
Muhammad Makin 自称基督教的人,我曾与他们缔约,但他们抛弃自己所受的一部分劝戒,故我使他们互相仇恨,至于复活日。那时,安拉要把他们的行为告诉他们。 |