Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 2 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنَـَٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[المَائدة: 2]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي﴾ [المَائدة: 2]
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Nǐmen bùyào xièdú zhēnzhǔ de biāozhì hé jìn yuè, bùyào qīnfàn zuò xīshēng yòng de shēngchù, bùyào pòhuài nàxiē shēngchù de xiàngquān, bùyào shānghài cháojìn jìn sì yǐ qiú zhǔ de ēnhuì hé xǐyuè de rén. Dāng nǐmen kāi jiè de shíhòu, kěyǐ dǎliè. Yǒurén céng zǔzhǐ nǐmen jìn jìn sì, nǐmen jué bùyào wèi yuànhèn tāmen ér guòfèn. Nǐmen dāng wèi zhèngyì hé jìngwèi ér hùzhù, bùyào wèi zuì'è hé hèngbào ér hùzhù. Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ, yīn wéi zhēnzhǔ de xíngfá què shì yánlì de. |
Ma Jian 信道的人们啊! 你们不要亵渎真主的标识和禁月, 不要侵犯作牺牲用的牲畜, 不要破坏那些牲畜的项圈, 不要伤害朝觐禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要为怨恨他们而过分。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen a! Nimen ji buyao xiedu an la de biaozhi [ru sa fa yu mai er wa. Jian 2:158], Ye buyao zai jin yue [yi li 1 yue,7 yue,11 yue he 12 yue] fanjin; ji buyao shanghai zuo zaisheng yong de shengchu, ye buyao pohuai zuo zaisheng yong de shengchu daizhe de xiangquan, geng buyao fang'ai wei xunqiu tamen de zhu [an la] de enhui he xiyue er dao jin si de ren. Dang nimen kai jie shi, nimen keyi dalie [zhu]. Nimen buyao yin yuanhen ceng fang'ai nimen jinru jin si de minzhong er shi nimen chaoyue fadu. Nimen dang zai zhengyi he jingwei fangmian huzhu, dan nimen buyao zai zui'e he weifa fangmian langbeiweijian. Nimen dang jingwei an la. An la que shi chengfa yanli de. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen a! Nǐmen jì bùyào xièdú ān lā de biāozhì [rú sà fǎ yǔ mài ěr wǎ. Jiàn 2:158], Yě bùyào zài jìn yuè [yī lì 1 yuè,7 yuè,11 yuè hé 12 yuè] fànjìn; jì bùyào shānghài zuò zǎishēng yòng de shēngchù, yě bùyào pòhuài zuò zǎishēng yòng de shēngchù dàizhe de xiàngquān, gèng bùyào fáng'ài wèi xúnqiú tāmen de zhǔ [ān lā] de ēnhuì hé xǐyuè ér dào jìn sì de rén. Dāng nǐmen kāi jiè shí, nǐmen kěyǐ dǎliè [zhù]. Nǐmen bùyào yīn yuànhèn céng fáng'ài nǐmen jìnrù jìn sì de mínzhòng ér shǐ nǐmen chāoyuè fǎdù. Nǐmen dāng zài zhèngyì hé jìngwèi fāngmiàn hùzhù, dàn nǐmen bùyào zài zuì'è hé wéifǎ fāngmiàn lángbèiwéijiān. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Ān lā què shì chéngfá yánlì de. |
Ma Zhong Gang 信士们啊!你们既不要亵渎安拉的标志[如萨法与麦尔瓦。见2:158],也不要在禁月[伊历1月、7月、11月和12月]犯禁;既不要伤害作宰牲用的牲畜,也不要破坏作宰牲用的牲畜戴着的项圈,更不要妨碍为寻求他们的主[安拉]的恩惠和喜悦而到禁寺的人。当你们开戒时,你们可以打猎[注]。你们不要因怨恨曾妨碍你们进入禁寺的民众而使你们超越法度。你们当在正义和敬畏方面互助,但你们不要在罪恶和违法方面狼狈为奸。你们当敬畏安拉。安拉确是惩罚严厉的。 |
Muhammad Makin Xindao de renmen a! Nimen buyao xiedu an la de biaozhi he jin yue, buyao qinfan zuo xisheng yong de shengchu, buyao pohuai naxie shengchu de xiangquan, buyao shanghai chao jin si yi qiu zhu de enhui he xiyue de ren. Dang nimen kai jie de shihou, keyi dalie. Youren ceng zuzhi nimen jin jin si, nimen jue buyao yin yuanhen tamen er guofen. Nimen dang wei zhengyi he jingwei er huzhu, buyao wei zui'e he hengbao er huzhu. Nimen dang jingwei an la, yin wei an la de xingfa que shi yanli de |
Muhammad Makin Xìndào de rénmen a! Nǐmen bùyào xièdú ān lā de biāozhì hé jìn yuè, bùyào qīnfàn zuò xīshēng yòng de shēngchù, bùyào pòhuài nàxiē shēngchù de xiàngquān, bùyào shānghài cháo jìn sì yǐ qiú zhǔ de ēnhuì hé xǐyuè de rén. Dāng nǐmen kāi jiè de shíhòu, kěyǐ dǎliè. Yǒurén céng zǔzhǐ nǐmen jìn jìn sì, nǐmen jué bùyào yīn yuànhèn tāmen ér guòfèn. Nǐmen dāng wèi zhèngyì hé jìngwèi ér hùzhù, bùyào wèi zuì'è hé hèngbào ér hùzhù. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, yīn wéi ān lā de xíngfá què shì yánlì de |
Muhammad Makin 信道的人们啊!你们不要亵渎安拉的标识和禁月,不要侵犯作牺牲用的牲畜,不要破坏那些牲畜的项圈,不要伤害朝禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要因怨恨他们而过分。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏安拉,因为安拉的刑罚确是严厉的。 |