Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]
﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]
Ma Jian Nǐmen zhōng bǎ qī shì dāng mǔqīn de rénmen, tāmen bùshì tāmen de mǔqīn; chú tāmen de shēngshēn zhī mǔ wài, méiyǒu rènhé rén, kěyǐ chēng wèi tāmen de mǔqīn; tāmen díquè shuō chū è yán hé huǎnghuà; zhēnzhǔ què shì zhì yòu de, què shì zhì shè de. |
Ma Jian 你们中把妻室当母亲的人们,她们不是他们的母亲;除他们的生身之母外,没有任何人,可以称为他们的母亲;他们的确说出恶言和谎话;真主确是至宥的,确是至赦的。 |
Ma Zhong Gang Nimen zhong fan ba ziji de qizi cheng wei ziji de muqin [xiang liqi tamen] de ren [ru zhangfu dui qizi shuo:“Ni dui wo jiu xiang wo muqin de bei yiyang (ji wo buneng yu ni fangshile)”], qishi, tamen bu [neng yinci jiu] shi tamen de muqin, tamen de muqin zhi neng shi shengyu tamen de ren. Tamen dique shuole e yan he huanghua. An la que shi zui kuanda de, zui kuanshu de. |
Ma Zhong Gang Nǐmen zhōng fán bǎ zìjǐ de qīzi chēng wèi zìjǐ de mǔqīn [xiǎng líqì tāmen] de rén [rú zhàngfū duì qīzi shuō:“Nǐ duì wǒ jiù xiàng wǒ mǔqīn de bèi yīyàng (jí wǒ bùnéng yǔ nǐ fángshìle)”], qíshí, tāmen bù [néng yīncǐ jiù] shì tāmen de mǔqīn, tāmen de mǔqīn zhǐ néng shì shēngyù tāmen de rén. Tāmen díquè shuōle è yán hé huǎnghuà. Ān lā què shì zuì kuāndà de, zuì kuānshù de. |
Ma Zhong Gang 你们中凡把自己的妻子称为自己的母亲[想离弃她们]的人[如丈夫对妻子说:“你对我就像我母亲的背一样(即我不能与你房事了)”],其实,她们不[能因此就]是他们的母亲,他们的母亲只能是生育他们的人。他们的确说了恶言和谎话。安拉确是最宽大的,最宽恕的。 |
Muhammad Makin Nimen zhong ba qi shi dang muqin de renmen, tamen bushi tamen de muqin; chu tamen de shengshen zhi mu wai, meiyou renhe ren, keyi cheng wei tamen de muqin; tamen dique shuo chu e yan he huanghua; an la que shi zhi you de, que shi zhi she de |
Muhammad Makin Nǐmen zhōng bǎ qī shì dāng mǔqīn de rénmen, tāmen bùshì tāmen de mǔqīn; chú tāmen de shēngshēn zhī mǔ wài, méiyǒu rènhé rén, kěyǐ chēng wèi tāmen de mǔqīn; tāmen díquè shuō chū è yán hé huǎnghuà; ān lā què shì zhì yòu de, què shì zhì shè de |
Muhammad Makin 你们中把妻室当母亲的人们,她们不是他们的母亲;除他们的生身之母外,没有任何人,可以称为他们的母亲;他们的确说出恶言和谎话;安拉确是至宥的,确是至赦的。 |