×

Nandao ni bu zhidao zhenzhu shi quanzhi tiandi wanwu de? Fan yousan 58:7 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Mujadilah ⮕ (58:7) ayat 7 in Chinese(simplified)

58:7 Surah Al-Mujadilah ayat 7 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]

Nandao ni bu zhidao zhenzhu shi quanzhi tiandi wanwu de? Fan yousan geren mitan, ta jiushi di si ge canyu zhe; fan you wu geren mitan, ta jiushi di liu ge canyu zhe; fan you bi na geng shao huo geng duo de ren mitan, wulun tamen zai nali, ta zong shi yu tamen tong zai de; ranhou zai fuhuo ri, ta yao ba tamen de xingwei gaosu tamen. Zhenzhu que shi quanzhi wanwu de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما, باللغة الصينية المبسطة

﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]

Ma Jian
Nándào nǐ bù zhīdào zhēnzhǔ shì quánzhī tiāndì wànwù de? Fán yǒusān gèrén mìtán, tā jiùshì dì sì gè cānyù zhě; fán yǒu wǔ gèrén mìtán, tā jiùshì dì liù gè cānyù zhě; fán yǒu bǐ nà gèng shǎo huò gèng duō de rén mìtán, wúlùn tāmen zài nàlǐ, tā zǒng shì yǔ tāmen tóng zài de; ránhòu zài fùhuó rì, tā yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. Zhēnzhǔ què shì quánzhī wànwù de.
Ma Jian
难道你不知道真主是全知天地万物的?凡有三个人密谈,他就是第四个参与者;凡有五个人密谈,他就是第六个参与者;凡有比那更少或更多的人密谈,无论他们在那里,他总是与他们同在的;然后在复活日,他要把他们的行为告诉他们。真主确是全知万物的。
Ma Zhong Gang
Nandao ni bu zhidao ma? An la quanzhi tiandi jian de yiqie. Zhiyao yousan geren de mitan, ta [an la] jiushi tamen zhong de di si ge; zhiyao you wu geren de mitan, ta jiushi tamen zhong de di liu ge; bulun [renshu] bi zhe shao haishi bi zhe duo [de mitan], bulun tamen zai nali [mitan], ta [an la] dou yu tamen tong zai. Ranhou, fuhuo ri, ta jiang ba tamen shengqian suo zuo de gaosu tamen. An la que shi quanzhi wanshi wanwu de.
Ma Zhong Gang
Nándào nǐ bù zhīdào ma? Ān lā quánzhī tiāndì jiān de yīqiè. Zhǐyào yǒusān gèrén de mìtán, tā [ān lā] jiùshì tāmen zhōng de dì sì gè; zhǐyào yǒu wǔ gèrén de mìtán, tā jiùshì tāmen zhōng de dì liù gè; bùlùn [rénshù] bǐ zhè shǎo háishì bǐ zhè duō [de mìtán], bùlùn tāmen zài nǎlǐ [mìtán], tā [ān lā] dōu yǔ tāmen tóng zài. Ránhòu, fùhuó rì, tā jiāng bǎ tāmen shēngqián suǒ zuò de gàosù tāmen. Ān lā què shì quánzhī wànshì wànwù de.
Ma Zhong Gang
难道你不知道吗?安拉全知天地间的一切。只要有三个人的密谈,他[安拉]就是他们中的第四个;只要有五个人的密谈,他就是他们中的第六个;不论[人数]比这少还是比这多[的密谈],不论他们在哪里[密谈],他[安拉]都与他们同在。然后,复活日,他将把他们生前所做的告诉他们。安拉确是全知万事万物的。
Muhammad Makin
Nandao ni bu zhidao an la shi quanzhi tiandi wanwu de? Fan yousan geren mitan, ta jiushi di si ge canyu zhe; fan you wu geren mitan, ta jiushi di liu ge canyu zhe; fan you bi na geng shao huo geng duo de ren mitan, wulun tamen zai nali, ta zong shi yu tamen tong zai de; ranhou zai fuhuo ri, ta yao ba tamen de xingwei gaosu tamen. An la que shi quanzhi wanwu de
Muhammad Makin
Nándào nǐ bù zhīdào ān lā shì quánzhī tiāndì wànwù de? Fán yǒusān gèrén mìtán, tā jiùshì dì sì gè cānyù zhě; fán yǒu wǔ gèrén mìtán, tā jiùshì dì liù gè cānyù zhě; fán yǒu bǐ nà gèng shǎo huò gèng duō de rén mìtán, wúlùn tāmen zài nǎlǐ, tā zǒng shì yǔ tāmen tóng zài de; ránhòu zài fùhuó rì, tā yào bǎ tāmen de xíngwéi gàosù tāmen. Ān lā què shì quánzhī wànwù de
Muhammad Makin
难道你不知道安拉是全知天地万物的?凡有三个人密谈,他就是第四个参与者;凡有五个人密谈,他就是第六个参与者;凡有比那更少或更多的人密谈,无论他们在哪里,他总是与他们同在的;然后在复活日,他要把他们的行为告诉他们。安拉确是全知万物的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek