Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-An‘am ayat 151 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿۞ قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡـٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 151]
﴿قل تعالوا أتل ما حرم ربكم عليكم ألا تشركوا به شيئا وبالوالدين﴾ [الأنعَام: 151]
Ma Jian Nǐ shuō: Nǐmen lái ba, lái tīng wǒ xuāndú nǐmen de zhǔ suǒ jìn jiè nǐmen de shìxiàng: Nǐmen bùyào yǐ wù pèi zhǔ, nǐmen yīngdāng xiàojìng fùmǔ; nǐmen bùyào yīnwèi pínqióng ér shāhài zìjǐ de érnǚ, wǒ gōngjǐ nǐmen hé tāmen; nǐmen bùyào línjìn míngxiǎn de hé yǐn wēi de chǒushì; nǐmen bùyào wéibèi zhēnzhǔ de jìnlìng ér shārén, chúfēi yīnwèi zhèngyì. Tā jiāng zhèxiē shì zhǔfù nǐmen, yǐbiàn nǐmen liǎojiě. |
Ma Jian 你说:你们来吧,来听我宣读你们的主所禁戒你们的事项:你们不要以物配主,你们应当孝敬父母;你们不要因为贫穷而杀害自己的儿女,我供给你们和他们;你们不要临近明显的和隐微的丑事;你们不要违背真主的禁令而杀人,除非因为正义。他将这些事嘱咐你们,以便你们了解。 |
Ma Zhong Gang Ni shuo:“Nimen lai ba! Wo jiang [xiang nimen] xuandu nimen de zhu suo jinzhi nimen de shi:[1] Nimen buyao gei ta shezhi renhe huoban [zhu];[2] nimen dang xiaojing fumu;[3] nimen buyao yin pinqiong er shahai ziji de ernu, wo ci gei nimen shengji, ye ci gei tamen;[4] nimen buyao jiejin choushi [ru jianyin], wulun shi gongkai de haishi mimi de;[5] nimen buyao shahai an la jinzhi shahai de shengming, chufei shi weile zhengyi. Zhe shi tasuo mingling nimen de, yibian nimen mingli. |
Ma Zhong Gang Nǐ shuō:“Nǐmen lái ba! Wǒ jiāng [xiàng nǐmen] xuāndú nǐmen de zhǔ suǒ jìnzhǐ nǐmen de shì:[1] Nǐmen bùyào gěi tā shèzhì rènhé huǒbàn [zhù];[2] nǐmen dāng xiàojìng fùmǔ;[3] nǐmen bùyào yīn pínqióng ér shāhài zìjǐ de érnǚ, wǒ cì gěi nǐmen shēngjì, yě cì gěi tāmen;[4] nǐmen bùyào jiējìn chǒushì [rú jiānyín], wúlùn shì gōngkāi de háishì mìmì de;[5] nǐmen bùyào shāhài ān lā jìnzhǐ shāhài de shēngmìng, chúfēi shì wèile zhèngyì. Zhè shì tāsuǒ mìnglìng nǐmen de, yǐbiàn nǐmen mínglǐ. |
Ma Zhong Gang 你说:“你们来吧!我将[向你们]宣读你们的主所禁止你们的事:[1]你们不要给他设置任何伙伴[注];[2]你们当孝敬父母;[3]你们不要因贫穷而杀害自己的儿女,我赐给你们生计,也赐给他们;[4]你们不要接近丑事[如奸淫],无论是公开的还是秘密的;[5]你们不要杀害安拉禁止杀害的生命,除非是为了正义。这是他所命令你们的,以便你们明理。 |
Muhammad Makin Ni shuo:“Nimen lai ba, lai ting wo xuandu nimen de zhu suo jin jie nimen de shixiang: Nimen buyao yi wu pei zhu, nimen yingdang xiaojing fumu; nimen buyao yinwei pinqiong er shahai ziji de ernu, wo gongji nimen he tamen; nimen buyao linjin mingxian de he yin wei de choushi; nimen buyao weibei an la de jinling er sharen, chufei yinwei zhengyi. Ta jiang zhexie shi zhufu nimen, yibian nimen liaojie |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Nǐmen lái ba, lái tīng wǒ xuāndú nǐmen de zhǔ suǒ jìn jiè nǐmen de shìxiàng: Nǐmen bùyào yǐ wù pèi zhǔ, nǐmen yīngdāng xiàojìng fùmǔ; nǐmen bùyào yīnwèi pínqióng ér shāhài zìjǐ de érnǚ, wǒ gōngjǐ nǐmen hé tāmen; nǐmen bùyào línjìn míngxiǎn de hé yǐn wēi de chǒushì; nǐmen bùyào wéibèi ān lā de jìnlìng ér shārén, chúfēi yīnwèi zhèngyì. Tā jiāng zhèxiē shì zhǔfù nǐmen, yǐbiàn nǐmen liǎojiě |
Muhammad Makin 你说:“你们来吧,来听我宣读你们的主所禁戒你们的事项:你们不要以物配主,你们应当孝敬父母;你们不要因为贫穷而杀害自己的儿女,我供给你们和他们;你们不要临近明显的和隐微的丑事;你们不要违背安拉的禁令而杀人,除非因为正义。他将这些事嘱咐你们,以便你们了解。 |