Quran with Chinese(simplified) translation - Surah As-saff ayat 6 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الصَّف: 6]
﴿وإذ قال عيسى ابن مريم يابني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا﴾ [الصَّف: 6]
Ma Jian Dāngshí, mài ěr yàn zhīzǐ ěr sā céng shuō: Yǐsèliè de hòuyì a! Wǒ què shì zhēnzhǔ pài lái jiàohuà nǐmen de shǐzhě, tā pài wǒ lái zhèngshí zài wǒ zhīqián de “tǎo lā tè”, bìngqiě yǐ zài wǒ zhīhòu dànshēng de shǐzhě, míng jiào ài hā mò dé de, xiàng nǐmen bàoxǐ. Dāng tā yǐ zhāoshì tāmen xǔduō míngzhèng de shíhòu, tāmen shuō: Zhè shì míngxiǎn de móshù. |
Ma Jian 当时,麦尔彦之子尔撒曾说:以色列的後裔啊!我确是真主派来教化你们的使者,他派我来证实在我之前的《讨拉特》,并且以在我之後诞生的使者,名叫艾哈默德的,向你们报喜。当他已昭示他们许多明证的时候,他们说:这是明显的魔术。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, ma'er ya zhizi er sa [zhu 1] shuo:“Yiselie de houyi a! Wo que shi an la pai lai jiaohua nimen de shizhe, yi zhengshi zai wo zhiqian jiang shi de “tao la te”, bing yi zai wo zhihou jiang dansheng de yi wei shizhe [mu sheng] xiang nimen baoxi, ta de mingzi jiao ai ha mai de [zhu 2][mu sheng de di er ge mingzi].” Dang ta daizhe mingzheng lai dao tamen nali shi, tamen shuo:“Zhe shi mingxian de moshu.” |
Ma Zhong Gang Dāngshí, mǎ'ěr yà zhīzǐ ěr sà [zhù 1] shuō:“Yǐsèliè de hòuyì a! Wǒ què shì ān lā pài lái jiàohuà nǐmen de shǐzhě, yǐ zhèngshí zài wǒ zhīqián jiàng shì de “tǎo lā tè”, bìng yǐ zài wǒ zhīhòu jiāng dànshēng de yī wèi shǐzhě [mù shèng] xiàng nǐmen bàoxǐ, tā de míngzì jiào ài hā mài dé [zhù 2][mù shèng de dì èr gè míngzì].” Dāng tā dàizhe míngzhèng lái dào tāmen nàlǐ shí, tāmen shuō:“Zhè shì míngxiǎn de móshù.” |
Ma Zhong Gang 当时,马尔亚之子尔萨[注1]说:“以色列的后裔啊!我确是安拉派来教化你们的使者,以证实在我之前降示的《讨拉特》,并以在我之后将诞生的一位使者[穆圣]向你们报喜,他的名字叫艾哈麦得[注2][穆圣的第二个名字]。”当他带着明证来到他们那里时,他们说:“这是明显的魔术。” |
Muhammad Makin Dangshi, mai er yan zhizi er sa ceng shuo:“Yiselie de houyi a! Wo que shi an la pai lai jiaohua nimen de shizhe, ta pai wo lai zhengshi zai wo zhiqian de “tao la te”, bingqie yi zai wo zhihou dansheng de shizhe, ming jiao ai ha mo de de, xiang nimen baoxi.” Dang ta yi zhaoshi tamen xuduo mingzheng de shihou, tamen shuo:“Zhe shi mingxian de moshu.” |
Muhammad Makin Dāngshí, mài ěr yàn zhīzǐ ěr sā céng shuō:“Yǐsèliè de hòuyì a! Wǒ què shì ān lā pài lái jiàohuà nǐmen de shǐzhě, tā pài wǒ lái zhèngshí zài wǒ zhīqián de “tǎo lā tè”, bìngqiě yǐ zài wǒ zhīhòu dànshēng de shǐzhě, míng jiào ài hā mò dé de, xiàng nǐmen bàoxǐ.” Dāng tā yǐ zhāoshì tāmen xǔduō míngzhèng de shíhòu, tāmen shuō:“Zhè shì míngxiǎn de móshù.” |
Muhammad Makin 当时,麦尔彦之子尔撒曾说:“以色列的後裔啊!我确是安拉派来教化你们的使者,他派我来证实在我之前的《讨拉特》,并且以在我之后诞生的使者,名叫艾哈默德的,向你们报喜。”当他已昭示他们许多明证的时候,他们说:“这是明显的魔术。” |