Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 146 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 146]
﴿سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق وإن يروا كل﴾ [الأعرَاف: 146]
Ma Jian Wǒ jiāng shǐ nàxiē zài dìfāng shàng wàngzìzūndà de rén líqì wǒ de jīxiàng, jíshǐ tāmen kànjiàn yī qiē jīxiàng, tāmen yě bùxìn tā; rúguǒ tāmen kànjiàn zhèngdào, tāmen bù bǎ tā dàng zuò dàolù; rúguǒ tāmen kànjiàn xiédào, tāmen bǎ tā dàng zuò dàolù. Zhè shì yīnwèi tāmen bùxìn wǒ de jīxiàng, érqiě hūshì tā. |
Ma Jian 我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,他们把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。 |
Ma Zhong Gang Fan zai da dishang wangzizunda zhe, wo jiang shi tamen yuanli wo de jixiang [“gulanjing”]. Jishi tamen kanjian suoyou jixiang, tamen ye bu hui xinyang. Jiaru tamen kanjian zhengdao, tamen ye bu hui ba ta dang zhengdao [zunxing]; jiaru tamen kanjian xiedao, tamen jiu hui ba ta dang zhengdao [zunxing]. Zhe shi yinwei tamen fouren bing hushi wo de jixiang [zhu]. |
Ma Zhong Gang Fán zài dà dìshàng wàngzìzūndà zhě, wǒ jiāng shǐ tāmen yuǎnlí wǒ de jīxiàng [“gǔlánjīng”]. Jíshǐ tāmen kànjiàn suǒyǒu jīxiàng, tāmen yě bù huì xìnyǎng. Jiǎrú tāmen kànjiàn zhèngdào, tāmen yě bù huì bǎ tā dāng zhèngdào [zūnxíng]; jiǎrú tāmen kànjiàn xiédào, tāmen jiù huì bǎ tā dāng zhèngdào [zūnxíng]. Zhè shì yīnwèi tāmen fǒurèn bìng hūshì wǒ de jīxiàng [zhù]. |
Ma Zhong Gang 凡在大地上妄自尊大者,我将使他们远离我的迹象[《古兰经》]。即使他们看见所有迹象,他们也不会信仰。假如他们看见正道,他们也不会把它当正道[遵行];假如他们看见邪道,他们就会把它当正道[遵行]。这是因为他们否认并忽视我的迹象[注]。 |
Muhammad Makin Wo jiang shi naxie zai difang shang wangzizunda de ren liqi wo de jixiang, jishi tamen kanjian yi qie jixiang, tamen ye buxin ta; ruguo tamen kanjian zhengdao, tamen bu ba ta dang zuo daolu; ruguo tamen kanjian xiedao, tamen ba ta dang zuo daolu. Zhe shi yinwei tamen buxin wo de jixiang, erqie hushi ta |
Muhammad Makin Wǒ jiāng shǐ nàxiē zài dìfāng shàng wàngzìzūndà de rén líqì wǒ de jīxiàng, jíshǐ tāmen kànjiàn yī qiē jīxiàng, tāmen yě bùxìn tā; rúguǒ tāmen kànjiàn zhèngdào, tāmen bù bǎ tā dàng zuò dàolù; rúguǒ tāmen kànjiàn xiédào, tāmen bǎ tā dàng zuò dàolù. Zhè shì yīnwèi tāmen bùxìn wǒ de jīxiàng, érqiě hūshì tā |
Muhammad Makin 我将使那些在地方上妄自尊大的人离弃我的迹象,即使他们看见一切迹象,他们也不信它;如果他们看见正道,他们不把它当作道路;如果他们看见邪道,他们把它当作道路。这是因为他们不信我的迹象,而且忽视它。 |