×

Mu sa de zongzu zai ta (likai) zhihou, yi tamen de shoushi 7:148 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-A‘raf ⮕ (7:148) ayat 148 in Chinese(simplified)

7:148 Surah Al-A‘raf ayat 148 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 148 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 148]

Mu sa de zongzu zai ta (likai) zhihou, yi tamen de shoushi zhu cheng yitou niudu--yige you du sheng de quke. Nandao tamen bu zhidao ta buneng he tamen duihua, buneng zhiyin tamen daolu ma? Tamen yi ta wei shenling, tamen shi bu yi zhe.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم, باللغة الصينية المبسطة

﴿واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم﴾ [الأعرَاف: 148]

Ma Jian
Mù sà de zōngzú zài tā (líkāi) zhīhòu, yǐ tāmen de shǒushì zhù chéng yītóu niúdú--yīgè yǒu dú shēng de qūké. Nándào tāmen bù zhīdào tā bùnéng hé tāmen duìhuà, bùnéng zhǐyǐn tāmen dàolù ma? Tāmen yǐ tā wèi shénlíng, tāmen shì bù yì zhě.
Ma Jian
穆萨的宗族在他(离开)之后,以他们的首饰铸成一头牛犊--一个有犊声的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们以它为神灵,他们是不义者。
Ma Zhong Gang
Mu sa de zuren zai ta likai shi, yong tamen de zhuangshi pin zhuzaole yige neng fachu niu jiao sheng de niudu de quti [gong chongbai]. Nandao tamen bu mingbai na niudu ji buneng tong tamen jianghua, ye buneng yindao tamen zhengdao ma? Tamen ba na niudu dang shen [chongbai], tamen shi bu yi zhe.
Ma Zhong Gang
Mù sà de zúrén zài tā líkāi shí, yòng tāmen de zhuāngshì pǐn zhùzàole yīgè néng fāchū niú jiào shēng de niúdú de qūtǐ [gōng chóngbài]. Nándào tāmen bù míngbái nà niúdú jì bùnéng tóng tāmen jiǎnghuà, yě bùnéng yǐndǎo tāmen zhèngdào ma? Tāmen bǎ nà niúdú dāng shén [chóngbài], tāmen shì bù yì zhě.
Ma Zhong Gang
穆萨的族人在他离开时,用他们的装饰品铸造了一个能发出牛叫声的牛犊的躯体[供崇拜]。难道他们不明白那牛犊既不能同他们讲话,也不能引导他们正道吗?他们把那牛犊当神[崇拜],他们是不义者。
Muhammad Makin
Mu sa de zongzu zai ta (likai) zhihou, yi tamen de shoushi zhu cheng yitou niudu—— yige you du sheng de quke. Nandao tamen bu zhidao ta buneng he tamen duihua, buneng zhiyin tamen daolu ma? Tamen yi ta wei shenling, tamen shi bu yi zhe
Muhammad Makin
Mù sà de zōngzú zài tā (líkāi) zhīhòu, yǐ tāmen de shǒushì zhù chéng yītóu niúdú—— yīgè yǒu dú shēng de qūké. Nándào tāmen bù zhīdào tā bùnéng hé tāmen duìhuà, bùnéng zhǐyǐn tāmen dàolù ma? Tāmen yǐ tā wèi shénlíng, tāmen shì bù yì zhě
Muhammad Makin
穆萨的宗族在他(离开)之后,以他们的首饰铸成一头牛犊—— 一个有犊声的躯壳。难道他们不知道它不能和他们对话,不能指引他们道路吗?他们以它为神灵,他们是不义者。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek