Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 172 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 172]
﴿وإذ أخذ ربك من بني آدم من ظهورهم ذريتهم وأشهدهم على أنفسهم﴾ [الأعرَاف: 172]
Ma Jian Dāngshí, nǐ de zhǔ cóng ā dān de zǐsūn de bèijǐ zhōng qǔchū tāmen de hòuyì, bìng shǐ tāmen zhāorèn. Zhǔ shuō: Nándào wǒ bùshì nǐmen de zhǔ ma? Tāmen shuō: Zěnme bùshì ne? Wǒmen yǐ zuòzhèngle.(Wǒ suǒyǐ yào shǐ tāmen zhāorèn), shì yīn wéi bù yuàn nǐmen zài fùhuó rì shuō, wǒmen shēngqián quèshí hūshìle zhè jiàn shì. |
Ma Jian 当时,你的主从阿丹的子孙的背脊中取出他们的后裔,并使他们招认。主说:难道我不是你们的主吗?他们说:怎么不是呢?我们已作证了。(我所以要使他们招认),是因为不愿你们在复活日说,我们生前确实忽视了这件事。 |
Ma Zhong Gang Dangshi, ni de zhu [an la] cong a dan de houyi de beibu chansheng tamen de houyi, bing rang tamen wei ziji zuozheng.[An la wen tamen]:“Nandao wo bushi nimen de zhu ma?” Tamen shuo:“Juedui shi, women wei ci zuozheng.” Yimian nimen zai fuhuo ri shuo:“Women dique hushi liao ci shi.” |
Ma Zhong Gang Dāngshí, nǐ de zhǔ [ān lā] cóng ā dān de hòuyì de bèibù chǎnshēng tāmen de hòuyì, bìng ràng tāmen wèi zìjǐ zuòzhèng.[Ān lā wèn tāmen]:“Nándào wǒ bùshì nǐmen de zhǔ ma?” Tāmen shuō:“Juéduì shì, wǒmen wèi cǐ zuòzhèng.” Yǐmiǎn nǐmen zài fùhuó rì shuō:“Wǒmen díquè hūshì liǎo cǐ shì.” |
Ma Zhong Gang 当时,你的主[安拉]从阿丹的后裔的背部产生他们的后裔,并让他们为自己作证。[安拉问他们]:“难道我不是你们的主吗?”他们说:“绝对是,我们为此作证。”以免你们在复活日说:“我们的确忽视了此事。” |
Muhammad Makin Dangshi, ni de zhu cong a dan de zisun de beiji zhong quchu tamen de houyi, bing shi tamen zhaoren. Zhu shuo:“Nandao wo bushi nimen de zhu ma?” Tamen shuo:“Zenme bushi ne? Women yi zuozhengle.”(Wo zhi suoyi yao shi tamen zhaoren) shi yin wei bu yuan nimen zai fuhuo ri shuo:“Women shengqian queshi hushile zhe jian shi.” |
Muhammad Makin Dāngshí, nǐ de zhǔ cóng ā dān de zǐsūn de bèijǐ zhōng qǔchū tāmen de hòuyì, bìng shǐ tāmen zhāorèn. Zhǔ shuō:“Nándào wǒ bùshì nǐmen de zhǔ ma?” Tāmen shuō:“Zěnme bùshì ne? Wǒmen yǐ zuòzhèngle.”(Wǒ zhī suǒyǐ yào shǐ tāmen zhāorèn) shì yīn wéi bù yuàn nǐmen zài fùhuó rì shuō:“Wǒmen shēngqián quèshí hūshìle zhè jiàn shì.” |
Muhammad Makin 当时,你的主从阿丹的子孙的背脊中取出他们的后裔,并使他们招认。主说:“难道我不是你们的主吗?”他们说:“怎么不是呢?我们已作证了。”(我之所以要使他们招认)是因为不愿你们在复活日说:“我们生前确实忽视了这件事。” |