×

Ni shuo: Zhenzhu wei ta de chenmin er chuangzao de fushi he 7:32 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-A‘raf ⮕ (7:32) ayat 32 in Chinese(simplified)

7:32 Surah Al-A‘raf ayat 32 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]

Ni shuo: Zhenzhu wei ta de chenmin er chuangzao de fushi he jiamei de shiwu, shei neng jinzhi tamen qu xiangshou ne? Ni shuo: Naxie wupin wei xindao zhe zai jinshi suo gongyou, zai fuhuo ri suo du xiang de. Wo wei you zhishi de minzhong zheyang jieshi yi qie jixiang.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل, باللغة الصينية المبسطة

﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]

Ma Jian
Nǐ shuō: Zhēnzhǔ wèi tā de chénmín ér chuàngzào de fúshì hé jiāměi de shíwù, shéi néng jìnzhǐ tāmen qù xiǎngshòu ne? Nǐ shuō: Nàxiē wùpǐn wéi xìndào zhě zài jīnshì suǒ gòngyǒu, zài fùhuó rì suǒ dú xiǎng de. Wǒ wèi yǒu zhīshì de mínzhòng zhèyàng jiěshì yī qiē jīxiàng.
Ma Jian
你说:真主为他的臣民而创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?你说:那些物品为信道者在今世所共有,在复活日所独享的。我为有知识的民众这样解释一切迹象。
Ma Zhong Gang
Ni [mu sheng] shuo:“An la wei ta de puren chuangzao de fushi [zhu] he jiamei zhi wu, shei neng jinzhi tamen qu xiangyong ne?” Ni shuo:“Zhexie dongxi shi xinshimen jinshi shenghuo zhong suo gongyou de, shi fuhuo ri [xinshimen] suo du you de. Wo ruci wei you zhishi de minzhong chanming xuduo jixiang.
Ma Zhong Gang
Nǐ [mù shèng] shuō:“Ān lā wèi tā de púrén chuàngzào de fúshì [zhù] hé jiāměi zhī wù, shéi néng jìnzhǐ tāmen qù xiǎngyòng ne?” Nǐ shuō:“Zhèxiē dōngxī shì xìnshìmen jīnshì shēnghuó zhōng suǒ gòngyǒu de, shì fùhuó rì [xìnshìmen] suǒ dú yǒu de. Wǒ rúcǐ wéi yǒu zhīshì de mínzhòng chǎnmíng xǔduō jīxiàng.
Ma Zhong Gang
你[穆圣]说:“安拉为他的仆人创造的服饰[注]和佳美之物,谁能禁止他们去享用呢?”你说:“这些东西是信士们今世生活中所共有的,是复活日[信士们]所独有的。我如此为有知识的民众阐明许多迹象。
Muhammad Makin
Ni shuo:“An la wei ta de chenmin er chuangzao de fushi he jiamei de shiwu, shei neng jinzhi tamen qu xiangshou ne?” Ni shuo:“Naxie wupin wei xindao zhe zai jinshi suo gongyou, zai fuhuo ri suo du xiang de.” Wo wei you zhishi de minzhong zheyang jieshi yi qie jixiang
Muhammad Makin
Nǐ shuō:“Ān lā wèi tā de chénmín ér chuàngzào de fúshì hé jiāměi de shíwù, shéi néng jìnzhǐ tāmen qù xiǎngshòu ne?” Nǐ shuō:“Nàxiē wùpǐn wéi xìndào zhě zài jīnshì suǒ gòngyǒu, zài fùhuó rì suǒ dú xiǎng de.” Wǒ wèi yǒu zhīshì de mínzhòng zhèyàng jiěshì yī qiē jīxiàng
Muhammad Makin
你说:“安拉为他的臣民而创造的服饰和佳美的食物,谁能禁止他们去享受呢?”你说:“那些物品为信道者在今世所共有,在复活日所独享的。”我为有知识的民众这样解释一切迹象。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek