Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Ma Jian Yǒu xǔduō chéngshì céng bèi wǒ huǐmièle; wǒ de xíngfá, zài tāmen guòyè de shíhòu, huò zài tāmen wǔshuì de shíhòu, jiànglín tāmen. |
Ma Jian 有许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚,在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候,降临他们。 |
Ma Zhong Gang Wo ceng [yin chengshi de renmin fanzui er] huimiele duoshao chengshi [de renmin]! Wo de xingfa shi zai ye jian huo tamen wushui shi turan jianglin tamen de. |
Ma Zhong Gang Wǒ céng [yīn chéngshì de rénmín fànzuì ér] huǐmièle duōshǎo chéngshì [de rénmín]! Wǒ de xíngfá shì zài yè jiàn huò tāmen wǔshuì shí túrán jiànglín tāmen de. |
Ma Zhong Gang 我曾[因城市的人民犯罪而]毁灭了多少城市[的人民]!我的刑罚是在夜间或他们午睡时突然降临他们的。 |
Muhammad Makin You xuduo chengshi ceng bei wo huimiele; wo de xingfa, zai tamen guoye de shihou, huo zai tamen wushui de shihou, jianglin tamen |
Muhammad Makin Yǒu xǔduō chéngshì céng bèi wǒ huǐmièle; wǒ de xíngfá, zài tāmen guòyè de shíhòu, huò zài tāmen wǔshuì de shíhòu, jiànglín tāmen |
Muhammad Makin 有许多城市曾被我毁灭了;我的刑罚,在他们过夜的时候,或在他们午睡的时候,降临他们。 |