Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha bahut see bastiyaan hain, jinhen hamane dhvast kar diya hai, unapar hamaara prakop akasmaat raatri mein aaya ya jab ve dopahar ke samay aaraam kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kitanee hee bastiyaan theen, jinhen hamane vinashtam kar diya. unapar hamaaree yaatana raat ko sote samay aa pahunchee ya (din-dahaad) aaee, jabaki ve dopahar mein vishraam kar rahe the |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed कितनी ही बस्तियाँ थीं, जिन्हें हमने विनष्टम कर दिया। उनपर हमारी यातना रात को सोते समय आ पहुँची या (दिन-दहाड़) आई, जबकि वे दोपहर में विश्राम कर रहे थे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tum log bahut hee kam naseehat qubool karate ho aur kya (tumhen) khabar nahin ki aisee bahut see bastiyaan hain jinhen hamane halaak kar daala to hamaara azaab (aise vakt) aa pahucha |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तुम लोग बहुत ही कम नसीहत क़ुबूल करते हो और क्या (तुम्हें) ख़बर नहीं कि ऐसी बहुत सी बस्तियाँ हैं जिन्हें हमने हलाक कर डाला तो हमारा अज़ाब (ऐसे वक्त) आ पहुचा |