Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Al Bilal Muhammad Et Al How many towns have We caused to perish? Our punishment took them all of a sudden by night, or while they slept during their afternoon rest |
Ali Bakhtiari Nejad And how many towns did We destroy, that Our punishment came to them by night or while they were resting (during daytime) |
Ali Quli Qarai How many a town We have destroyed! Our punishment came to it at night, or while they were taking a midday nap |
Ali Unal How many a township We have destroyed (because they did not pay heed to Our warning). Our scourge fell upon them at night or when they were taking their ease in the noontime |
Hamid S Aziz Yet how many a town have We destroyed, and Our wrath came upon it by night, or while they slept at noon |
John Medows Rodwell How many cities have we destroyed! By night, or while they were in their midday slumber, did our wrath reach them |
Literal And how many from a village/urban city We destroyed it , so Our might/power came to it suddenly at night/overnight, or (while) they are saying/relaxing at midday |
Mir Anees Original And how many a city We destroyed, so Our punishment came to it by night or while they slept in the afternoon |
Mir Aneesuddin And how many a city We destroyed, so Our punishment came to it by night or while they slept in the afternoon |