Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Islamic Foundation Combien de cites avons-Nous aneanties ! Nos rigueurs les ont frappees de nuit ou au moment ou ils faisaient la sieste |
Islamic Foundation Combien de cités avons-Nous anéanties ! Nos rigueurs les ont frappées de nuit ou au moment où ils faisaient la sieste |
Muhammad Hameedullah Que de cites Nous avons detruites ! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste |
Muhammad Hamidullah Que de cites Nous avons detruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste |
Muhammad Hamidullah Que de cités Nous avons détruites! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste |
Rashid Maash Que de cites impies avons-Nous aneanties, surprises par Notre chatiment au milieu de la journee ou en pleine nuit |
Rashid Maash Que de cités impies avons-Nous anéanties, surprises par Notre châtiment au milieu de la journée ou en pleine nuit |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de peuples Nous avons aneanti ! Notre courroux s’est abattu sur eux pendant leur sommeil nocturne ou durant leur sieste |
Shahnaz Saidi Benbetka Que de peuples Nous avons anéanti ! Notre courroux s’est abattu sur eux pendant leur sommeil nocturne ou durant leur sieste |