Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 4 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 4]
﴿وكم من قرية أهلكناها فجاءها بأسنا بياتا أو هم قائلون﴾ [الأعرَاف: 4]
Abu Bakr Zakaria Ara emana bahu janapada rayeche, ya amara dhbansa kare diyechi. Takhana'i amadera sasti tadera upara apatita hayechila rate athaba dupure yakhana tara bisrama karachila |
Abu Bakr Zakaria Āra ēmana bahu janapada raẏēchē, yā āmarā dhbansa karē diẏēchi. Takhana'i āmādēra śāsti tādēra upara āpatita haẏēchila rātē athabā dupurē yakhana tārā biśrāma karachila |
Muhiuddin Khan আর তোমরা অল্পই উপদেশ গ্রহণ কর। অনেক জনপদকে আমি ধ্বংস করে দিয়েছি। তাদের কাছে আমার আযাব রাত্রি বেলায় পৌছেছে অথবা দ্বিপ্রহরে বিশ্রামরত অবস্থায়। |
Muhiuddin Khan Ara tomara alpa'i upadesa grahana kara. Aneka janapadake ami dhbansa kare diyechi. Tadera kache amara ayaba ratri belaya paucheche athaba dbiprahare bisramarata abasthaya. |
Muhiuddin Khan Āra tōmarā alpa'i upadēśa grahaṇa kara. Anēka janapadakē āmi dhbansa karē diẏēchi. Tādēra kāchē āmāra āyāba rātri bēlāẏa pauchēchē athabā dbipraharē biśrāmarata abasthāẏa. |
Zohurul Hoque আর জনবসতির মধ্যের কতটা যে আমরা ধ্বংস করেছি, তাই আমাদের শাস্তি তাতে এসেছিল নিশাকালে, অথবা তারা যখন দুপুরবেলায় ঘুম দিচ্ছিল। |
Zohurul Hoque Ara janabasatira madhyera katata ye amara dhbansa karechi, ta'i amadera sasti tate esechila nisakale, athaba tara yakhana dupurabelaya ghuma dicchila. |
Zohurul Hoque Āra janabasatira madhyēra kataṭā yē āmarā dhbansa karēchi, tā'i āmādēra śāsti tātē ēsēchila niśākālē, athabā tārā yakhana dupurabēlāẏa ghuma dicchila. |