Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Anfal ayat 1 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 1]
﴿يسألونك عن الأنفال قل الأنفال لله والرسول فاتقوا الله وأصلحوا ذات بينكم﴾ [الأنفَال: 1]
Ma Jian Tāmen wèn nǐ zhànlìpǐn (yīnggāi guī shéi), nǐ shuō: Zhànlìpǐn yīnggāi guīzhēnzhǔ hé shǐzhě, nǐmen yīnggāi jìngwèi zhēnzhǔ, yīnggāi tiáotíng nǐmen de fēnzhēng, yīngdāng fúcóng zhēnzhǔ jí qí shǐzhě, rúguǒ nǐmen shì xìnshì. |
Ma Jian 他们问你战利品(应该归谁),你说:战利品应该归真主和使者,你们应该敬畏真主,应该调停你们的纷争,应当服从真主及其使者,如果你们是信士。 |
Ma Zhong Gang tamen wen ni [mu sheng] zhanlipin [zhu 1], ni [dui tamen] shuo:“Zhanlipin shi shuyu an la he shizhe de.” Nimen dang jingwei an la, dang [gongzheng] tiaojie nimen zhi jian de fenqi, dang fucong an la ji qi shizhe [zhu 2][mu sheng], jiaru nimen shi xinshi. |
Ma Zhong Gang tāmen wèn nǐ [mù shèng] zhànlìpǐn [zhù 1], nǐ [duì tāmen] shuō:“Zhànlìpǐn shì shǔyú ān lā hé shǐzhě de.” Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, dāng [gōngzhèng] tiáojiě nǐmen zhī jiān de fēnqí, dāng fúcóng ān lā jí qí shǐzhě [zhù 2][mù shèng], jiǎrú nǐmen shì xìnshì. |
Ma Zhong Gang 他们问你[穆圣]战利品[注1],你[对他们]说:“战利品是属于安拉和使者的。”你们当敬畏安拉,当[公正]调解你们之间的分歧,当服从安拉及其使者[注2][穆圣],假如你们是信士。 |
Muhammad Makin Tamen wen ni zhanlipin (yinggai gui shei) ni shuo:“Zhanlipin yinggai gui an la he shizhe, nimen yingdang jingwei an la, yinggai tiaoting nimen de fenzheng, yingdang fucong an la ji qi shizhe, ruguo nimen shi xinshi.” |
Muhammad Makin Tāmen wèn nǐ zhànlìpǐn (yīnggāi guī shéi) nǐ shuō:“Zhànlìpǐn yīnggāi guī ān lā hé shǐzhě, nǐmen yīngdāng jìngwèi ān lā, yīnggāi tiáotíng nǐmen de fēnzhēng, yīngdāng fúcóng ān lā jí qí shǐzhě, rúguǒ nǐmen shì xìnshì.” |
Muhammad Makin 他们问你战利品(应该归谁)你说:“战利品应该归安拉和使者,你们应当敬畏安拉,应该调停你们的纷争,应当服从安拉及其使者,如果你们是信士。” |