Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Yǐ wù pèi zhǔ zhě zhǐshì wūhuì, gù cóng jīnnián qǐ bù zhǔn tāmen línjìn jìn sì; rúguǒ nǐmen wèijù pínkùn, nàmò, zhēnzhǔ jiàng yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen mǎnzú, rúguǒ tā yìyù. Zhēnzhǔ què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de. |
Ma Jian 信道的人们啊!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那末,真主将以他的恩惠使你们满足,如果他意欲。真主确是全知的,确是至睿的。 |
Ma Zhong Gang Xinshimen a! Bai ouxiang zhe que shi bu jiejing de [zhu], suoyi, jinnian zhihou, bu zhun tamen jiejin jin si. Jiaru nimen [yinci er] haipa pinkun, name, jiaru an la yiyu, ta bi yi ta de enhui shi nimen fuyu. An la que shi quanzhi de, zui ruizhi de. |
Ma Zhong Gang Xìnshìmen a! Bài ǒuxiàng zhě què shì bù jiéjìng de [zhù], suǒyǐ, jīnnián zhīhòu, bù zhǔn tāmen jiējìn jìn sì. Jiǎrú nǐmen [yīncǐ ér] hàipà pínkùn, nàme, jiǎrú ān lā yìyù, tā bì yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen fùyù. Ān lā què shì quánzhī de, zuì ruìzhì de. |
Ma Zhong Gang 信士们啊!拜偶像者确是不洁净的[注],所以,今年之后,不准他们接近禁寺。假如你们[因此而]害怕贫困,那么,假如安拉意欲,他必以他的恩惠使你们富裕。安拉确是全知的,最睿智的。 |
Muhammad Makin Xindao de renmen a! Yi wu pei zhu zhe zhishi wuhui, gu cong jinnian qi bu zhun tamen linjin jin si; ruguo nimen weiju pinkun, name, an la jiang yi ta de enhui shi nimen manzu, ruguo ta yiyu. An la que shi quanzhi de, que shi zhi rui de |
Muhammad Makin Xìndào de rénmen a! Yǐ wù pèi zhǔ zhě zhǐshì wūhuì, gù cóng jīnnián qǐ bù zhǔn tāmen línjìn jìn sì; rúguǒ nǐmen wèijù pínkùn, nàme, ān lā jiāng yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen mǎnzú, rúguǒ tā yìyù. Ān lā què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de |
Muhammad Makin 信道的人们啊!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,安拉将以他的恩惠使你们满足,如果他意欲。安拉确是全知的,确是至睿的。 |