×

Xindao de renmen a! Yi wu pei zhu zhe zhishi wuhui, gu 9:28 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah At-Taubah ⮕ (9:28) ayat 28 in Chinese(simplified)

9:28 Surah At-Taubah ayat 28 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taubah ayat 28 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 28]

Xindao de renmen a! Yi wu pei zhu zhe zhishi wuhui, gu cong jinnian qi bu zhun tamen linjin jin si; ruguo nimen weiju pinkun, namo, zhenzhu jiang yi ta de enhui shi nimen manzu, ruguo ta yiyu. Zhenzhu que shi quanzhi de, que shi zhi rui de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم, باللغة الصينية المبسطة

﴿ياأيها الذين آمنوا إنما المشركون نجس فلا يقربوا المسجد الحرام بعد عامهم﴾ [التوبَة: 28]

Ma Jian
Xìndào de rénmen a! Yǐ wù pèi zhǔ zhě zhǐshì wūhuì, gù cóng jīnnián qǐ bù zhǔn tāmen línjìn jìn sì; rúguǒ nǐmen wèijù pínkùn, nàmò, zhēnzhǔ jiàng yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen mǎnzú, rúguǒ tā yìyù. Zhēnzhǔ què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de.
Ma Jian
信道的人们啊!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那末,真主将以他的恩惠使你们满足,如果他意欲。真主确是全知的,确是至睿的。
Ma Zhong Gang
Xinshimen a! Bai ouxiang zhe que shi bu jiejing de [zhu], suoyi, jinnian zhihou, bu zhun tamen jiejin jin si. Jiaru nimen [yinci er] haipa pinkun, name, jiaru an la yiyu, ta bi yi ta de enhui shi nimen fuyu. An la que shi quanzhi de, zui ruizhi de.
Ma Zhong Gang
Xìnshìmen a! Bài ǒuxiàng zhě què shì bù jiéjìng de [zhù], suǒyǐ, jīnnián zhīhòu, bù zhǔn tāmen jiējìn jìn sì. Jiǎrú nǐmen [yīncǐ ér] hàipà pínkùn, nàme, jiǎrú ān lā yìyù, tā bì yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen fùyù. Ān lā què shì quánzhī de, zuì ruìzhì de.
Ma Zhong Gang
信士们啊!拜偶像者确是不洁净的[注],所以,今年之后,不准他们接近禁寺。假如你们[因此而]害怕贫困,那么,假如安拉意欲,他必以他的恩惠使你们富裕。安拉确是全知的,最睿智的。
Muhammad Makin
Xindao de renmen a! Yi wu pei zhu zhe zhishi wuhui, gu cong jinnian qi bu zhun tamen linjin jin si; ruguo nimen weiju pinkun, name, an la jiang yi ta de enhui shi nimen manzu, ruguo ta yiyu. An la que shi quanzhi de, que shi zhi rui de
Muhammad Makin
Xìndào de rénmen a! Yǐ wù pèi zhǔ zhě zhǐshì wūhuì, gù cóng jīnnián qǐ bù zhǔn tāmen línjìn jìn sì; rúguǒ nǐmen wèijù pínkùn, nàme, ān lā jiāng yǐ tā de ēnhuì shǐ nǐmen mǎnzú, rúguǒ tā yìyù. Ān lā què shì quánzhī de, què shì zhì ruì de
Muhammad Makin
信道的人们啊!以物配主者只是污秽,故从今年起不准他们临近禁寺;如果你们畏惧贫困,那么,安拉将以他的恩惠使你们满足,如果他意欲。安拉确是全知的,确是至睿的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek