Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 251 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 251]
﴿فهزموهم بإذن الله وقتل داود جالوت وآتاه الله الملك والحكمة وعلمه مما﴾ [البَقَرَة: 251]
Anonymous Group Of Translators Tāmen jiè zhēnzhǔ de yòuzhù ér dǎbài dírén. Dá wú dé shā sǐ chá lǔ tè, zhēnzhǔ bǎ guó quán hé zhìhuì shǎngcì tā, bìng bǎ zìjǐ suǒ yìyù de (zhīshì) jiàoshòu tā. Yào bùshì zhēnzhǔ yǐ shìrén hùxiāng dǐkàng, nàme, dàdì de zhìxù bìdìng wěnluànle. Dàn zhēnzhǔ duìyú quán shìjiè shì yǒu ēnhuì de |
Anonymous Group Of Translators 他们借真主的祐助而打败 敌人。达吾德杀死查鲁特,真主把国权和智慧赏赐他,并 把自己所意欲的(知识)教授他。要不是真主以世人互相抵 抗,那么,大地的秩序必定紊乱了。但真主对于全世界是 有恩惠的。 |
Ma Jian Tamen jie zhenzhu de youzhu er dabai diren. Da wu de sha si cha lu te, zhenzhu ba guo quan he zhihui shangci ta, bing ba ziji suo yiyu de (zhishi) jiaoshou ta. Yao bushi zhenzhu yi shiren huxiang dikang, namo, dadi de zhixu biding wenluanle. Dan zhenzhu duiyu quan shijie shi you enhui de. |
Ma Jian Tāmen jiè zhēnzhǔ de yòuzhù ér dǎbài dírén. Dá wǔ dé shā sǐ chá lǔ tè, zhēnzhǔ bǎ guó quán hé zhìhuì shǎngcì tā, bìng bǎ zìjǐ suǒ yìyù de (zhīshì) jiàoshòu tā. Yào bùshì zhēnzhǔ yǐ shìrén hùxiāng dǐkàng, nàmò, dàdì de zhìxù bìdìng wěnluànle. Dàn zhēnzhǔ duìyú quán shìjiè shì yǒu ēnhuì de. |
Ma Jian 他們借真主的祐助而打敗敵人。達五德殺死查魯特,真主把國權和智慧賞賜他,並把自己所意欲的(知識)教授他。要不是真主以世人互相抵抗,那末,大地的秩序必定紊亂了。但真主對於全世界是有恩惠的。 |