Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]
﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]
Anonymous Group Of Translators Nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér zhēnshí dì fèndòu. Tā jiǎnxuǎn nǐmen, guānyú zōngjiào de shì, tā wèicéng yǐ rènhé fánnán wéi nǐmen de yìwù, nǐmen yīngdāng zūnxún nǐmen de zǔxiān yì bo lā xīn de zōngjiào, yǐqián zhēnzhǔ chēng nǐmen wèi mùsīlín, zài zhè bù jīngdiǎn lǐ tā yě chēng nǐmen wèi mùsīlín, yǐbiàn shǐzhě wéi nǐmen zuòzhèng, ér nǐmen wèi shì rén zuòzhèng. Nǐmen dāng jǐn shǒu bài gōng, wán nà tiān kè, xìntuō zhēn zhǔ; tā shì nǐmen de zhǔzǎi, zhǔzǎi zhēn hǎo! Zhù zhě zhēn hǎo |
Anonymous Group Of Translators 你们应 当为真主而真实地奋斗。他拣选你们,关于宗教的事,他 未曾以任何烦难为你们的义务,你们应当遵循你们的祖先 易卜拉欣的宗教,以前真主称你们为穆斯林,在这部经典 里他也称你们为穆斯林,以便使者为你们作证,而你们为 世人作证。你们当谨守拜功,完纳天课,信托真主;他是你 们的主宰,主宰真好!助者真好! |
Ma Jian Nimen yingdang wei zhenzhu er zhenshi di fendou. Ta jianxuan nimen, guanyu zongjiao de shi, ta weiceng yi renhe fannan wei nimen de yiwu, nimen yingdang zunxun nimen de zuxian yi bo la xin de zongjiao, yiqian zhenzhu cheng nimen wei musilin, zai zhe bu jingdian li ta ye cheng nimen wei musilin, yibian shizhe wei nimen zuo zheng, er nimen wei shi ren zuo zheng. Nimen dang jin shou bai gong, wanna tian ke, xintuo zhenzhu; ta shi nimen de zhuzai, zhuzai zhen hao! Zhu zhe zhen hao! |
Ma Jian Nǐmen yīngdāng wéi zhēnzhǔ ér zhēnshí dì fèndòu. Tā jiǎnxuǎn nǐmen, guānyú zōngjiào de shì, tā wèicéng yǐ rènhé fánnán wéi nǐmen de yìwù, nǐmen yīngdāng zūnxún nǐmen de zǔxiān yì bo lā xīn de zōngjiào, yǐqián zhēnzhǔ chēng nǐmen wèi mùsīlín, zài zhè bù jīngdiǎn lǐ tā yě chēng nǐmen wèi mùsīlín, yǐbiàn shǐzhě wéi nǐmen zuò zhèng, ér nǐmen wèi shì rén zuò zhèng. Nǐmen dāng jǐn shǒu bài gōng, wánnà tiān kè, xìntuō zhēnzhǔ; tā shì nǐmen de zhǔzǎi, zhǔzǎi zhēn hǎo! Zhù zhě zhēn hǎo! |
Ma Jian 你們應當為真主而真實地奮鬥。他揀選你們,關於宗教的事,他未曾以任何煩難為你們的義務,你們應當遵循你們的祖先易卜拉欣的宗教,以前真主稱你們為穆斯林,在這部經典裡他也稱你們為穆斯林,以便使者為你們作証,而你們為世人作証。你們當謹守拜功,完納天課,信托真主;他是你們的主宰,主宰真好!助者真好! |