×

Qizhong you xuduo mingzheng, ru yi bo la xin de lizu de; 3:97 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah al-‘Imran ⮕ (3:97) ayat 97 in Chinese(traditional)

3:97 Surah al-‘Imran ayat 97 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah al-‘Imran ayat 97 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فِيهِ ءَايَٰتُۢ بَيِّنَٰتٞ مَّقَامُ إِبۡرَٰهِيمَۖ وَمَن دَخَلَهُۥ كَانَ ءَامِنٗاۗ وَلِلَّهِ عَلَى ٱلنَّاسِ حِجُّ ٱلۡبَيۡتِ مَنِ ٱسۡتَطَاعَ إِلَيۡهِ سَبِيلٗاۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[آل عِمران: 97]

Qizhong you xuduo mingzheng, ru yi bo la xin de lizu de; fan ru qizhong de ren dou de anning. Fan neng luxing dao tian fang de, ren ren dou you wei zhenzhu er chaojin tian fang de yiwu. Bu xindao de ren (wusun yu zhenzhu), yin wei zhenzhu que shi wu qiu yu quan shijie de

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس, باللغة الصينية التقليدية

﴿فيه آيات بينات مقام إبراهيم ومن دخله كان آمنا ولله على الناس﴾ [آل عِمران: 97]

Anonymous Group Of Translators
Qízhōng yǒu xǔduō míngzhèng, rú yì bo lā xīn de lìzú de; fán rù qízhōng de rén dōu dé ānníng. Fán néng lǚxíng dào tiān fáng de, rén rén dōu yǒu wéi zhēnzhǔ ér cháojìn tiān fáng de yìwù. Bù xìndào de rén (wúsǔn yú zhēnzhǔ), yīn wéi zhēnzhǔ què shì wú qiú yú quán shìjiè de
Anonymous Group Of Translators
其中有许多明证,如易卜拉欣的立 足地;凡入其中的人都得安宁。凡能旅行到天房的,人人都 有为真主而朝觐天房的义务。不信道的人(无损于真主), 因为真主确是无求于全世界的。
Ma Jian
Qizhong you xuduo mingzheng, ru yi bo la xin de lizu de; fan ru qizhong de ren dou de anning. Fan neng luxing dao tian fang de, ren ren dou you wei zhenzhu er chaojin tian fang de yiwu. Bu xindao de ren,(wusun yu zhenzhu), yin wei zhenzhu que shi wu qiu yu quan shijie de.
Ma Jian
Qízhōng yǒu xǔduō míngzhèng, rú yì bo lā xīn de lìzú de; fán rù qízhōng de rén dōu dé ānníng. Fán néng lǚxíng dào tiān fáng de, rén rén dōu yǒu wéi zhēnzhǔ ér cháojìn tiān fáng de yìwù. Bù xìndào de rén,(wúsǔn yú zhēnzhǔ), yīn wéi zhēnzhǔ què shì wú qiú yú quán shìjiè de.
Ma Jian
其中有許多明証,如易卜拉欣的立足地;凡入其中的人都得安寧。凡能旅行到天房的,人人都有為真主而朝覲天房的義務。不信道的人,(無損於真主),因為真主確是無求於全世界的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek