Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]
﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]
Anonymous Group Of Translators Wǒ què yǐ bǎ zhìhuì shǎngcì lǔ gé màn,(wǒ shuō:)“Nǐ dāng gǎnxiè zhēnzhǔ. Gǎnxiè de rén, zhǐ wèi zìjǐ ér gǎnxiè, gūfù de rén, xūzhī zhēnzhǔ què shì wú qiú de, què shì kě sòng de.” |
Anonymous Group Of Translators 我确已把智慧赏赐鲁格曼,(我说:)“你当感谢真 主。感谢的人,只为自己而感谢,辜负的人,须知真主确 是无求的,确是可颂的。” |
Ma Jian Wo que yi ba zhihui shangci lu ge man,(wo shuo):`Ni dang ganxie zhenzhu. Ganxie de ren, zhi wei ziji er ganxie, gufu de ren, xuzhi zhenzhu que shi wu qiu de, que shi ke song de.' |
Ma Jian Wǒ què yǐ bǎ zhìhuì shǎngcì lǔ gé màn,(wǒ shuō):`Nǐ dāng gǎnxiè zhēnzhǔ. Gǎnxiè de rén, zhǐ wèi zìjǐ ér gǎnxiè, gūfù de rén, xūzhī zhēnzhǔ què shì wú qiú de, què shì kě sòng de.' |
Ma Jian 我確已把智慧賞賜魯格曼,(我說):「你當感謝真主。感謝的人,只為自己而感謝,孤負的人,須知真主確是無求的,確是可頌的。」 |