Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hujurat ayat 11 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[الحُجُرَات: 11]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا يسخر قوم من قوم عسى أن يكونوا خيرا﴾ [الحُجُرَات: 11]
Anonymous Group Of Translators Xìndào de rénmen a! Nǐmen zhōng de nánzǐ, bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen zhōng de nǚzǐ, yě bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào yǐ hùn míng xiāngchèn; xìndào hòu zài yǐ hùn míng xiāngchèn, zhè chēnghu zhēn èliè! Wèi huǐzuì zhě, shì bù yì de |
Anonymous Group Of Translators 信道的人们啊!你们中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑 者,或许胜于嘲笑者。你们中的女子,也不要互相嘲笑;被 嘲笑者,或许胜于嘲笑者。你们不要互相诽谤,不要以诨 名相称;信道后再以诨名相称,这称呼真恶劣!未悔罪者, 是不义的。 |
Ma Jian Xindao de renmen a! Nimen zhong de nanzi, buyao huxiang chaoxiao; bei chaoxiao zhe, huoxu sheng yu chaoxiao zhe. Nimen zhong de nuzi, ye buyao huxiang chaoxiao; bei chaoxiao zhe, huoxu sheng yu chaoxiao zhe. Nimen buyao huxiang feibang, buyao yi hun ming xiangchen; xindao hou zai yi hun ming xiangchen, zhe chenghu zhen elie! Wei huizui zhe, shi buyi de. |
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Nǐmen zhōng de nánzǐ, bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen zhōng de nǚzǐ, yě bùyào hùxiāng cháoxiào; bèi cháoxiào zhě, huòxǔ shèng yú cháoxiào zhě. Nǐmen bùyào hùxiāng fěibàng, bùyào yǐ hùn míng xiāngchèn; xìndào hòu zài yǐ hùn míng xiāngchèn, zhè chēnghu zhēn èliè! Wèi huǐzuì zhě, shì bùyì de. |
Ma Jian 信道的人們啊!你們中的男子,不要互相嘲笑;被嘲笑者,或許勝於嘲笑者。你們中的女子,也不要互相嘲笑;被嘲笑者,或許勝於嘲笑者。你們不要互相誹謗,不要以諢名相稱;信道後再以諢名相稱,這稱呼真惡劣!未悔罪者,是不義的。 |