Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 106 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ ﴾
[المَائدة: 106]
﴿ياأيها الذين آمنوا شهادة بينكم إذا حضر أحدكم الموت حين الوصية اثنان﴾ [المَائدة: 106]
Anonymous Group Of Translators Xìndào de rénmen a! Dāng nǐmen zhōng yǒurén línzhōng zuò yízhǔ de shíhòu, nǐmen zhī jiān de zuòzhèng, shì nǐmen (jiào bāo) zhōng liǎng gè gōngzhèngrén de zuòzhèng, huò bié de liǎng gè wài (jiào) rén de zuòzhèng, tǎngruò nǐmen lǚxíng yìxiāng, ér bìngshì chuí wēi. Lǐbài zhīhòu, nǐmen liúzhe zhè liǎng gè zhèng rén, rúguǒ nǐmen huáiyí tāmen liǎ de zhōngshí, tāmen liǎ jiù fèng zhēnzhǔ zhī míng ér fāshì, shuō:“Wǒmen liǎ bù yǐ zhège méngshì huànqǔ rènhé dàijià, jíshǐ wǒmen liǎ suǒ dài zhèng de, shì wǒmen liǎ de qīnqī, wǒmen liǎ yě bù yǐnhuì zhēnzhǔ suǒ zhòngshì de zhèngjù; fǒuzé, wǒmen liǎ bì shì fànzuì de rén.” |
Anonymous Group Of Translators 信道的人们啊!当你们中有人临终作遗嘱的时候, 你们之间的作证,是你们(教胞)中两个公正人的作证,或 别的两个外(教)人的作证,倘若你们旅行异乡,而病势垂 危。礼拜之后,你们留着这两个证人,如果你们怀疑他们 俩的忠实,他们俩就奉真主之名而发誓,说:“我们俩不 以这个盟誓换取任何代价,即使我们俩所代证的,是我们 俩的亲戚,我们俩也不隐讳真主所重视的证据;否则,我 们俩必是犯罪的人。” |
Ma Jian Xindao de renmen a! Dang nimen zhong youren linzhong zuo yizhu de shihou, nimen zhi jian de zuo zheng, shi nimen (jiao bao) zhong liang ge gongzhengren de zuo zheng, huo bie de liang ge wai (jiao) ren de zuo zheng, tangruo nimen luxing yixiang, er bingshi chuiwei. Libai zhihou, nimen liuzhe zhe liang ge zhengren, ruguo nimen huaiyi tamen lia de zhongshi, tamen lia jiu feng zhenzhu zhi ming er fashi, shuo:`Women lia bu yi zhege mengshi huanqu renhe daijia, jishi women lia suo dai zheng de, shi women lia de qinqi, women lia ye bu yinhui zhenzhu suo zhongshi de zhengju; fouze, women lia bi shi fanzui de ren.' |
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Dāng nǐmen zhōng yǒurén línzhōng zuò yízhǔ de shíhòu, nǐmen zhī jiān de zuò zhèng, shì nǐmen (jiào bāo) zhōng liǎng gè gōngzhèngrén de zuò zhèng, huò bié de liǎng gè wài (jiào) rén de zuò zhèng, tǎngruò nǐmen lǚxíng yìxiāng, ér bìngshì chuíwéi. Lǐbài zhīhòu, nǐmen liúzhe zhè liǎng gè zhèngrén, rúguǒ nǐmen huáiyí tāmen liǎ de zhōngshí, tāmen liǎ jiù fèng zhēnzhǔ zhī míng ér fāshì, shuō:`Wǒmen liǎ bù yǐ zhège méngshì huànqǔ rènhé dàijià, jíshǐ wǒmen liǎ suǒ dài zhèng de, shì wǒmen liǎ de qīnqī, wǒmen liǎ yě bù yǐnhuì zhēnzhǔ suǒ zhòngshì de zhèngjù; fǒuzé, wǒmen liǎ bì shì fànzuì de rén.' |
Ma Jian 信道的人們啊!當你們中有人臨終作遺囑的時候,你們之間的作証,是你們(教胞)中兩個公正人的作証,或別的兩個外(教)人的作証,倘若你們旅行異鄉,而病勢垂危。禮拜之後,你們留著這兩個証人,如果你們懷疑他們倆的忠實,他們倆就奉真主之名而發誓,說:「我們倆不以這個盟誓換取任何代價,即使我們倆所代証的,是我們倆的親戚,我們倆也不隱諱真主所重視的証據;否則,我們倆必是犯罪的人。」 |