Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]
﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]
Anonymous Group Of Translators Tāmen yòu xiàng èmó yīyàng. Dāngshí, tā céng duì rén shuō:“Nǐ bùyào xìndào.” Dāng tā bù xìndào de shíhòu, tā shuō:“Wǒ què shì yǔ nǐ wúgān de, wǒ díquè wèijù zhēnzhǔ ──quán shìjiè de zhǔ.” |
Anonymous Group Of Translators 他们又像恶魔一 样。当时,他曾对人说:“你不要信道。”当他不信道的时 候,他说:“我确是与你无干的,我的确畏惧真主──全世 界的主。” |
Ma Jian Tamen you xiang emo yiyang. Dangshi, ta ceng dui ren shuo:`Ni buyao xindao.'Dang ta buxindao de shihou, ta shuo:`Wo que shi yu ni wu gan de, wo dique weiju zhenzhu ──quan shijie de zhu.' |
Ma Jian Tāmen yòu xiàng èmó yīyàng. Dāngshí, tā céng duì rén shuō:`Nǐ bùyào xìndào.'Dāng tā bùxìndào de shíhòu, tā shuō:`Wǒ què shì yǔ nǐ wú gān de, wǒ díquè wèijù zhēnzhǔ ──quán shìjiè de zhǔ.' |
Ma Jian 他們又像惡魔一樣。當時,他曾對人說:「你不要信道。」當他不信道的時候,他說:「我確是與你無干的,我的確畏懼真主──全世界的主。」 |