Quran with Hindi translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]
﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]
Maulana Azizul Haque Al Umari (unaka udaaharan) shaitaan jaisa hai ki vah kahata hai manushy se ki kufr kar, phir jab vah kaafir ho gaya, to kah diya ki main tujhase virakt (alag) hoon. main to darata hoon allaah, sarvalok ke paalanahaar se |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed inakee misaal shaitaan jaisee hai ki jab usane manushy se kaha, "qufr kar!" phir jab vah kufr kar baitha to kahane laga, "main tumhaaree zimmedaaree se baree hoon. main to saare sansaar ke rab allaah se darata hoon. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed इनकी मिसाल शैतान जैसी है कि जब उसने मनुष्य से कहा, "क़ुफ़्र कर!" फिर जब वह कुफ़्र कर बैठा तो कहने लगा, "मैं तुम्हारी ज़िम्मेदारी से बरी हूँ। मैं तो सारे संसार के रब अल्लाह से डरता हूँ। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (munaafikon) kee misaal shaitaan kee see hai ki insaan se kahata raha ki kaafir ho jao, phir jab vah kaafir ho gaya to kahane laga main tumase bezaar hoon main saare jahaan ke paravaradigaar se darata hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (मुनाफ़िकों) की मिसाल शैतान की सी है कि इन्सान से कहता रहा कि काफ़िर हो जाओ, फिर जब वह काफ़िर हो गया तो कहने लगा मैं तुमसे बेज़ार हूँ मैं सारे जहाँ के परवरदिगार से डरता हूँ |