×

wie dem Satan, wenn er zu dem Menschen spricht: "Sei unglaubig!" Ist 59:16 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hashr ⮕ (59:16) ayat 16 in German

59:16 Surah Al-hashr ayat 16 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hashr ayat 16 - الحَشر - Page - Juz 28

﴿كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الحَشر: 16]

wie dem Satan, wenn er zu dem Menschen spricht: "Sei unglaubig!" Ist er aber unglaubig, so spricht er: "lch habe nichts mit dir zu schaffen; denn ich furchte Allah, den Herrn der Welten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك, باللغة الألمانية

﴿كمثل الشيطان إذ قال للإنسان اكفر فلما كفر قال إني بريء منك﴾ [الحَشر: 16]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wie dem Satan, wenn er zu dem Menschen spricht: "Sei ungläubig!" Ist er aber ungläubig, so spricht er: "lch habe nichts mit dir zu schaffen; denn ich fürchte Allah, den Herrn der Welten
Adel Theodor Khoury
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte: «Sei unglaubig.» Als er unglaubig wurde, sagte er: «Ich bin unschuldig an dir. Ich furchte Gott, den Herrn der Welten.»
Adel Theodor Khoury
Es ist wie mit dem Satan, als er zum Menschen sagte: «Sei ungläubig.» Als er ungläubig wurde, sagte er: «Ich bin unschuldig an dir. Ich fürchte Gott, den Herrn der Welten.»
Amir Zaidan
Gleich dem Satan, als er dem Menschen sagte: "Betreibe Kufr!" Und nachdem er Kufr betrieben hatte, sagte er: "Gewiß, ich sage mich los von dir. Ich furchte mich vor ALLAH, Dem HERRN aller Schopfung
Amir Zaidan
Gleich dem Satan, als er dem Menschen sagte: "Betreibe Kufr!" Und nachdem er Kufr betrieben hatte, sagte er: "Gewiß, ich sage mich los von dir. Ich fürchte mich vor ALLAH, Dem HERRN aller Schöpfung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt: "Sei unglaubig." Wenn er dann unglaubig geworden ist, sagt er: "Gewiß, ich bin unschuldig an dir. Gewiß, ich furchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt: "Sei ungläubig." Wenn er dann ungläubig geworden ist, sagt er: "Gewiß, ich bin unschuldig an dir. Gewiß, ich fürchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt: Sei unglaubig. Wenn er dann unglaubig geworden ist, sagt er: Gewiß, ich bin unschuldig an dir. Gewiß, ich furchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Es ist wie das Gleichnis des Satans, wenn er zum Menschen sagt: Sei ungläubig. Wenn er dann ungläubig geworden ist, sagt er: Gewiß, ich bin unschuldig an dir. Gewiß, ich fürchte Allah, den Herrn der Weltenbewohner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek