Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-hashr ayat 9 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الحَشر: 9]
﴿والذين تبوءوا الدار والإيمان من قبلهم يحبون من هاجر إليهم ولا يجدون﴾ [الحَشر: 9]
Anonymous Group Of Translators Zài tāmen zhīqián, ānjū gùxiāng érqiě quèxìn zhèngdào de rénmen, tāmen xǐ 411 ài qiānjū lái de jiào bāomen, tāmen duìyú nàxiē jiào bāo suǒ huò de shǎngcì, bù huái yuànhèn, tāmen suī yǒu jíxū, yě yuàn bǎ zìjǐ suǒyǒu de ràng gěi nàxiē jiào bāo. Néng jièchú zìshēn de tān lìn zhě, cái shì chénggōng de |
Anonymous Group Of Translators 在他们之前,安居故乡而且确信正道的人们,他们喜 411 爱迁居来的教胞们,他们对于那些教胞所获的赏赐,不怀 怨恨,他们虽有急需,也愿把自己所有的让给那些教胞。 能戒除自身的贪吝者,才是成功的。 |
Ma Jian Zai tamen zhiqian, anju guxiang erqie quexin zhengdao de renmen, tamen xi'ai qianju lai de jiao baomen, tamen duiyu naxie jiao bao suo huo de shangci, bu huai yuanhen, tamen sui you jixu, ye yuan ba ziji suoyou de rang gei naxie jiao bao. Neng jiechu zishen de tan lin zhe, cai shi chenggong de. |
Ma Jian Zài tāmen zhīqián, ānjū gùxiāng érqiě quèxìn zhèngdào de rénmen, tāmen xǐ'ài qiānjū lái de jiào bāomen, tāmen duìyú nàxiē jiào bāo suǒ huò de shǎngcì, bù huái yuànhèn, tāmen suī yǒu jíxū, yě yuàn bǎ zìjǐ suǒyǒu de ràng gěi nàxiē jiào bāo. Néng jièchú zìshēn de tān lìn zhě, cái shì chénggōng de. |
Ma Jian 在他們之前,安居故鄉而且確信正道的人們,他們喜愛遷居來的教胞們,他們對於那些教胞所獲的賞賜,不懷怨恨,他們雖有急需,也願把自己所有的讓給那些教胞。能戒除自身的貪吝者,才是成功的。 |