Quran with Czech translation - Surah Yunus ayat 11 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[يُونس: 11]
﴿ولو يعجل الله للناس الشر استعجالهم بالخير لقضي إليهم أجلهم فنذر الذين﴾ [يُونس: 11]
A. R. Nykl Kdyby Buh urychloval prichod zla lidem tak, jak oni by si prali, aby urychleno bylo jim dobro, davno by jiz, skoncila se urcena jim lhuta! Vsak ty, kdoz nedoufaji v setkani s nami, nechavame blouditi bez voditka ve svevolnosti jejich |
Hadi Abdollahian Buh pospichat odskodneni privodit si lide raz oni adat zajisteni oni zrusit dlouze ago. My odkazat ty ne domnivat se za vhodny nas jejich prestupek chyba |
Hadi Abdollahian Buh pospíchat odškodnení privodit si lidé ráz oni ádat zajištení oni zrušit dlouze ago. My odkázat ty ne domnívat se za vhodný nás jejich prestupek chyba |
Preklad I. Hrbek Kdyby Buh uspisil lidem nestesti, tak jak oni si preji uspisit pro sebe dobro, byla by jiz lhuta jejich rozhodnuta. My pak ponechavame ty, kdoz v setkani s Nami nedoufaji, ve vzpurnosti jejich, v niz slepe se potaceji |
Preklad I. Hrbek Kdyby Bůh uspíšil lidem neštěstí, tak jak oni si přejí uspíšit pro sebe dobro, byla by již lhůta jejich rozhodnuta. My pak ponecháváme ty, kdož v setkání s Námi nedoufají, ve vzpurnosti jejich, v níž slepě se potácejí |