Quran with Czech translation - Surah Yunus ayat 15 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ ﴾
[يُونس: 15]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين لا يرجون لقاءنا ائت بقرآن﴾ [يُونس: 15]
A. R. Nykl A kdyz ctena jsou znameni nase jasna tem, kteri nedoufaji v setkam s nami, pravi: „Prines nam nejake jine cteni, anebo pozmen toto.“ Rci: „Neprislusi mi, abych menil je z vlastniho popudu: nasleduji, pouze to, co vnuknuto mi bylo a v pravde obavam se, ze v pripade neposlusnosti me Pan muj postihl by mne trestem v den velky.“ |
Hadi Abdollahian When nas zjeveni prednaset ti ty ne myslit vhodny nas odrikavat Privest Quran tento vymenit to! Odrikavat ja mona ne vymenit to u svuj uznat! Ja pouze nasledujici co odhalit mne! Ja pramen strachu ja neuposlechnout muj Magnat odskodneni desivy cas |
Hadi Abdollahian When náš zjevení prednášet ti ty ne myslit vhodný nás odríkávat Privést Quran tento vymenit to! Odríkávat já moná ne vymenit to u svuj uznat! Já pouze následující co odhalit mne! Já pramen strachu já neuposlechnout muj Magnát odškodnení desivý cas |
Preklad I. Hrbek A kdyz jsou jim prednasena znameni Nase jako dukazy, ti, kdoz v setkani s Nami nedoufaji, rikaji: "Prines nam Koran jiny nez tento, anebo v nem proved zmeny!" Odpovez: "Neprislusi mi, abych sam o sobe jej menil, ja pouze nasleduji to, co bylo mi vnuknuto, a bojim se, neuposlechnu-li Pana sveho, trestu dne strasneho |
Preklad I. Hrbek A když jsou jim přednášena znamení Naše jako důkazy, ti, kdož v setkání s Námi nedoufají, říkají: "Přines nám Korán jiný než tento, anebo v něm proveď změny!" Odpověz: "Nepřísluší mi, abych sám o sobě jej měnil, já pouze následuji to, co bylo mi vnuknuto, a bojím se, neuposlechnu-li Pána svého, trestu dne strašného |