Quran with Czech translation - Surah Yunus ayat 20 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[يُونس: 20]
﴿ويقولون لولا أنـزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا﴾ [يُونس: 20]
A. R. Nykl Pravi: „Nebude-li mu seslan zazrak od Pana jeho, (neuverime).“ Tehdy rci: „Znalost veci skrytych prinalezi pouze Bohu: nuz vyckejte a i ja s vami budu vyckavati.“ |
Hadi Abdollahian Oni odrikavat "E delat se nikoliv zazrak delat se jemu svem Magnat? Odrikavat budouci naleet podle BUH; cekat ja cekat ty |
Hadi Abdollahian Oni odríkávat "E delat se nikoliv zázrak delat se jemu svém Magnát? Odríkávat budoucí náleet podle BUH; cekat já cekat ty |
Preklad I. Hrbek Rikaji: "Procpak mu nebylo seslano od Pana jeho znameni nejake?" Odpovez: "Nepoznatelne jedine Bohu prislusi. Cekejte a ja take s vami cekat budu |
Preklad I. Hrbek Říkají: "Pročpak mu nebylo sesláno od Pána jeho znamení nějaké?" Odpověz: "Nepoznatelné jedině Bohu přísluší. Čekejte a já také s vámi čekat budu |