×

Ei spun: “Daca ar fi pogorat asupra lui un semn de la 10:20 Russian translation

Quran infoRussianSurah Yunus ⮕ (10:20) ayat 20 in Russian

10:20 Surah Yunus ayat 20 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 20 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ ﴾
[يُونس: 20]

Ei spun: “Daca ar fi pogorat asupra lui un semn de la Domnul sau!” Spune: “Taina este doar a lui Dumnezeu. Asteptati, caci si eu astept!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويقولون لولا أنـزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا, باللغة الروسية

﴿ويقولون لولا أنـزل عليه آية من ربه فقل إنما الغيب لله فانتظروا﴾ [يُونس: 20]

Abu Adel
И говорят они [эти упорствующие неверующие]: «Почему не ниспослано ему [Мухаммаду] (некое) знамение от его Господа (по которому мы бы знали, что он говорит истину)?» Скажи (им) (о, Пророк): «(Все) сокровенное принадлежит (только) Аллаху [только Он знает это] (и происходит это только по Его воле). Так ждите же (когда Аллах рассудит между нами), и я (тоже) (буду) вместе с вами из (числа) ожидающих!»
Elmir Kuliev
Neveruyushchiye govoryat: «Pochemu yemu ne nisposlano znameniye ot yego Gospoda?». Skazhi: «Sokrovennoye prinadlezhit odnomu Allakhu. Zhdite, i ya podozhdu vmeste s vami»
Elmir Kuliev
Неверующие говорят: «Почему ему не ниспослано знамение от его Господа?». Скажи: «Сокровенное принадлежит одному Аллаху. Ждите, и я подожду вместе с вами»
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni govoryat: "O yesli by nisposlano bylo yemu ot Gospoda yego kakoye nibud' znameniye!" Skazhi: "Taynoye vo vlasti tol'ko Boga; zhdite, i ya s vami budu v chisle ozhidayushchikh
Gordy Semyonovich Sablukov
Они говорят: "О если бы ниспослано было ему от Господа его какое нибудь знамение!" Скажи: "Тайное во власти только Бога; ждите, и я с вами буду в числе ожидающих
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I govoryat oni : " Yesli by bylo nisposlano yemu znameniye ot yego Gospoda!" Skazhi: "Taynoye prinadlezhit tol'ko Allakhu. Zhdite, i ya s vami ozhidayu
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И говорят они : " Если бы было ниспослано ему знамение от его Господа!" Скажи: "Тайное принадлежит только Аллаху. Ждите, и я с вами ожидаю
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek