Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11
﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]
﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]
A. R. Nykl Abyste prosili za odpusteni Pana sveho a obratili se kajicne k nemu: poskytne vam pozitku krasneho do urcite lhuty a zahrne kazdeho, jenz zaslouzi si toho, milosti svou. Vsak odvratite-li se (od neho), bojim se pro vas trestu v den velky |
Hadi Abdollahian Ty adat svuj Magnat odpusteni pak litovat Jemu. On prosit pak blahoslaveny vy generously pro dopredu dany doba poskytnout Svem ozdobit na ty zaslouily to! Ty obeh pak ja pramen strachu pro ty odskodneni desivy cas |
Hadi Abdollahian Ty ádat svuj Magnát odpuštení pak litovat Jemu. On prosit pak blahoslavený vy generously pro dopredu daný doba poskytnout Svém ozdobit na ty zaslouilý to! Ty obeh pak já pramen strachu pro ty odškodnení desivý cas |
Preklad I. Hrbek a abyste prosili Pana sveho za odpusteni a potom pokani cinili; on poskytne vam pak prijemne uzivani sveta tohoto az do lhuty stanovene a ustedri prizen Svou kazdemu, kdo zaslouzi si ji. Jestlize vsak se odvratite, obavam se pro vas trestu dne tezkeho |
Preklad I. Hrbek a abyste prosili Pána svého za odpuštění a potom pokání činili; on poskytne vám pak příjemné užívání světa tohoto až do lhůty stanovené a uštědří přízeň Svou každému, kdo zaslouží si ji. Jestliže však se odvrátíte, obávám se pro vás trestu dne těžkého |