Quran with Czech translation - Surah Hud ayat 8 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَئِنۡ أَخَّرۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِلَىٰٓ أُمَّةٖ مَّعۡدُودَةٖ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحۡبِسُهُۥٓۗ أَلَا يَوۡمَ يَأۡتِيهِمۡ لَيۡسَ مَصۡرُوفًا عَنۡهُمۡ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[هُود: 8]
﴿ولئن أخرنا عنهم العذاب إلى أمة معدودة ليقولن ما يحبسه ألا يوم﴾ [هُود: 8]
A. R. Nykl A odlozime-li trest jejich do urcite doby, jiste reknou: „Co zdrzuje jej.“ Zdaz neprijde na ne v den, kdy nebude nikoho, jenz by odvratil jej od nich a se vsech stran obklopi je to, z cehoz posmesky si byli tropili |
Hadi Abdollahian A jestlie my zdret odskodneni oni privodit si - Pro my zachovat to typicky spolecnost - Oni odrikavat Co zadret Jemu? skutecne drive to podlehnout ti nic konec ono jejich fraska prosit delat se pronasledovat ti |
Hadi Abdollahian A jestlie my zdret odškodnení oni privodit si - Pro my zachovat to typický spolecnost - Oni odríkávat Co zadret Jemu? skutecne dríve to podlehnout ti nic konec ono jejich fraška prosit delat se pronásledovat ti |
Preklad I. Hrbek A jestlize jim odlozime trest az ke lhute stanovene, jiste reknou: "Co jej zadrzelo?" Vsak v den, kdy k nim prijde, nebude nikoho, kdo by jej od nich zadrzel, a obklopi je to, cemu se posmivali |
Preklad I. Hrbek A jestliže jim odložíme trest až ke lhůtě stanovené, jistě řeknou: "Co jej zadrželo?" Však v den, kdy k nim přijde, nebude nikoho, kdo by jej od nich zadržel, a obklopí je to, čemu se posmívali |