Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 41 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ ﴾
[يُوسُف: 41]
﴿ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير﴾ [يُوسُف: 41]
A. R. Nykl O soudruhove moji dva ve vezeni: pokud se tyce jednoho z vas, nalije panu svemu (do cise, vina a pokud se tyce druheho, ukrizovan bude a ptaci klovati budou hlavu jeho. (Neodvolatelne) usouzena jest vec, na kterou vy dva tazete se.“ |
Hadi Abdollahian O muj vezeni kamarad 1 z ty jsem pitka stolnik svem magnat doba jinak ukriovat - Osoba stravit svem pristrihnout. Tento domluvit duvod ktery ty hledat |
Hadi Abdollahian O muj vezení kamarád 1 z ty jsem pitka stolník svém magnát doba jinak ukriovat - Osoba strávit svém pristrihnout. Tento domluvit duvod který ty hledat |
Preklad I. Hrbek Pratele moji vezensti, jeden z vas bude napajet pana sveho vinem, a pokud o druheho jde, ten bude ukrizovan a ptaci mu budou klovat do hlavy. A rozhodnuta je jiz vec, o niz jste zadali dobrozdani |
Preklad I. Hrbek Přátelé moji vězeňští, jeden z vás bude napájet pána svého vínem, a pokud o druhého jde, ten bude ukřižován a ptáci mu budou klovat do hlavy. A rozhodnuta je již věc, o níž jste žádali dobrozdání |