Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 90 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُوٓاْ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُۖ قَالَ أَنَا۠ يُوسُفُ وَهَٰذَآ أَخِيۖ قَدۡ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَآۖ إِنَّهُۥ مَن يَتَّقِ وَيَصۡبِرۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 90]
﴿قالوا أئنك لأنت يوسف قال أنا يوسف وهذا أخي قد من الله﴾ [يُوسُف: 90]
A. R. Nykl Rekli: „Zdaz ty sam jsi Josef?“ Rekl: „Ano, ja jsem Josef a toto jest bratr muj. Buh milostiv byl k nam, nebot kdo boji se jej a trpelive vyckava, veziz, ze Buh neda propadnout odmene, dobre cinicich.“ |
Hadi Abdollahian Oni odrikavat Ty jsem Joseph. On odrikavat ja jsem Joseph sem jsem muj kamarad. BUH STESTI NAS. Byl because jestlie 1 vest spravedlivy doivotni steadfastly vytrvat BUH nikdy selhani odmenit a spravedlivy |
Hadi Abdollahian Oni odríkávat Ty jsem Joseph. On odríkávat já jsem Joseph sem jsem muj kamarád. BUH ŠTESTÍ NÁS. Byl because jestlie 1 vést spravedlivý doivotní steadfastly vytrvat BUH nikdy selhání odmenit a spravedlivý |
Preklad I. Hrbek Pravili: "Jsi vskutku Josef?" Odpovedel: "Ano, ja jsem Josef a toto je muj bratr. Buh nas zahrnul milosti svou a veru ten, kdo je trpelivy a bohabojny... a Buh veru nedopusti, aby ztratila se odmena tech, kdoz dobro konaji |
Preklad I. Hrbek Pravili: "Jsi vskutku Josef?" Odpověděl: "Ano, já jsem Josef a toto je můj bratr. Bůh nás zahrnul milostí svou a věru ten, kdo je trpělivý a bohabojný... a Bůh věru nedopustí, aby ztratila se odměna těch, kdož dobro konají |