Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 106 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنۡ أُكۡرِهَ وَقَلۡبُهُۥ مُطۡمَئِنُّۢ بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلۡكُفۡرِ صَدۡرٗا فَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 106]
﴿من كفر بالله من بعد إيمانه إلا من أكره وقلبه مطمئن بالإيمان﴾ [النَّحل: 106]
A. R. Nykl Kdozkoli zaprel Boha pote, kdyz byl uveril, vyjma toho, jenz proti sve vuli k tomu byl donucen, mezitim co srdce jeho uklidneno zustalo ve vire — hovne na ty, kdoz s radosti otevreli hrud svou nevire, — Padne hnev Boha a udelem jim bude trest velky |
Hadi Abdollahian Ty pochybovat BUH dosahnout vernost sluset celkem objem nevera privodit si zloba podle BUH! Ale jednotka s odpustit ar ty vnutit samozvany nevera i kdy jejich jadro jsem vrchol z vernost |
Hadi Abdollahian Ty pochybovat BUH dosáhnout vernost slušet celkem objem nevera privodit si zloba podle BUH! Ale jednotka s odpustit ar ty vnutit samozvaný nevera i kdy jejich jádro jsem vrchol z vernost |
Preklad I. Hrbek Na toho, kdo zapre Boha pote, co jiz uveril - krome toho, kdo byl donucen, zatimco srdce jeho klidne bylo ve vire - a zejmena na toho, kdo hrud svou nevire otevrel, dopadne hnev Bozi a pro nej je pripraven trest nesmirny |
Preklad I. Hrbek Na toho, kdo zapře Boha poté, co již uvěřil - kromě toho, kdo byl donucen, zatímco srdce jeho klidné bylo ve víře - a zejména na toho, kdo hruď svou nevíře otevřel, dopadne hněv Boží a pro něj je připraven trest nesmírný |