Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 15 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا ﴾
[الإسرَاء: 15]
﴿من اهتدى فإنما يهتدي لنفسه ومن ضل فإنما يضل عليها ولا تزر﴾ [الإسرَاء: 15]
A. R. Nykl A kdozkoliv prijima (prave) vedeni, jen pro sebe sama tak cini: a kdozkoli v blud zachazi, jen proti sobe samemu tak cini. Niktera duse, nesouci vlastni brime, nebude obtezkana bremenem duse druhe a nikdy netrestali jsme, dokud nebyli jsme (predem) vyslali posla |
Hadi Abdollahian Whoever usmernovat usmernovat svych uznat poslusny whoever odchod z cesty vyloucit co z ceho e svych uznat skoda! Nikoliv hrisnik loisko hrich z kady jinam. My nikdy potrestat 1 poslal hlasatel |
Hadi Abdollahian Whoever usmernovat usmernovat svých uznat poslušný whoever odchod z cesty vyloucit co z ceho e svých uznat škoda! Nikoliv hríšník loisko hrích z kadý jinam. My nikdy potrestat 1 poslal hlasatel |
Preklad I. Hrbek Kdo po ceste spravne se ubira, sam pro sebe tak cini, vsak kdo bloudi, ten jen proti sobe tak cini. A zadna duse nakladem obtezkana neponese brime jineho a nepotrestali jsme nikoho drive, nez byl nami vyslan posel |
Preklad I. Hrbek Kdo po cestě správné se ubírá, sám pro sebe tak činí, však kdo bloudí, ten jen proti sobě tak činí. A žádná duše nákladem obtěžkaná neponese břímě jiného a nepotrestali jsme nikoho dříve, než byl námi vyslán posel |