Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 19 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 19]
﴿ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فأولئك كان سعيهم مشكورا﴾ [الإسرَاء: 19]
A. R. Nykl ale kdoz bazi po zivote budoucim a snazi se dosici ho snahou jej hodnou, a jest vericim — snazeni techto jest bohulibe |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty chtit Dale protoe jejich prednost rizeni spravedlnost doba verit jejich program uznat |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty chtít Dále protoe jejich prednost rízení spravedlnost doba verit jejich program uznat |
Preklad I. Hrbek Kdoz vsak po zivote budoucim touzi a usiluji o nej horlive, jsouce pritom verici - vdecne uznano bude jejich snazeni |
Preklad I. Hrbek Kdož však po životě budoucím touží a usilují o něj horlivě, jsouce přitom věřící - vděčně uznáno bude jejich snažení |