Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]
﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]
A. R. Nykl Ti, ktere vzyvate, sami preji si, aby dostati se mohli k Panu svemu kazdy co mozna nejblize, a prosi o slitovani jeho a boji se trestu jeho: trest pak Pana tveho jest obavani hodny.“ |
Hadi Abdollahian Prave obraz oni vzyvat adat raz zly jejich Magnat. Oni adat Svem soucit bat se Svem odskodneni. Prece odskodneni svuj Magnat jsem strasny |
Hadi Abdollahian Práve obraz oni vzývat ádat ráz zlý jejich Magnát. Oni ádat Svém soucit bát se Svém odškodnení. Prece odškodnení svuj Magnát jsem strašný |
Preklad I. Hrbek Ti, ktere vzyvaji, sami prostredek hledaji, jak co nejvice se priblizit k Panu svemu, v milost Jeho doufajice a trestu Jeho se obavajice, nebot Pana tveho trest je veru obav hodny |
Preklad I. Hrbek Ti, které vzývají, sami prostředek hledají, jak co nejvíce se přiblížit k Pánu svému, v milost Jeho doufajíce a trestu Jeho se obávajíce, neboť Pána tvého trest je věru obav hodný |