Quran with Czech translation - Surah Al-Isra’ ayat 7 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُـُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 7]
﴿إن أحسنتم أحسنتم لأنفسكم وإن أسأتم فلها فإذا جاء وعد الآخرة ليسوءوا﴾ [الإسرَاء: 7]
A. R. Nykl (Rekli jsme): „Konate-li dobro, konate je pro sebe samy a konate-li zlo, tedy proti sobe samym.“ A kdyz naplnila se lhuta druhe (pohruzky, vyslali jsme nepratele na vas), aby poskodili tvare vase a vnikli do modlitebnice, jakoz byli vnikli do ni po prve a aby znicili vse dobyte jimi znicenim uplnym |
Hadi Abdollahian Ty rizeni spravedlnost ty rizeni spravedlnost tvuj uznat plny jestlie ty predloit odporny ty ucinil e tvuj uznat skoda. Tim when druhe doba podlehnout proplout oni porazit ty napsat masjid presne ackoliv oni ucinil drive doba! Oni otirat out uplne presvedcit ty dokazat |
Hadi Abdollahian Ty rízení spravedlnost ty rízení spravedlnost tvuj uznat plný jestlie ty predloit odporný ty ucinil e tvuj uznat škoda. Tím when druhé doba podlehnout proplout oni porazit ty napsat masjid presne ackoliv oni ucinil dríve doba! Oni otírat out úplne presvedcit ty dokázat |
Preklad I. Hrbek Konate-li dobro, sami pro sebe tak cinite, a konate-li spatne, proti sobe tak cinite. A az se vyplni slib druhy, posleme na vas sluzebniky, aby vas poznamenali na tvarich a aby pronikli do chramu, stejne jako tam vnikli poprve, a aby znicili vse, ceho se zmocni, uplnym znicenim |
Preklad I. Hrbek Konáte-li dobro, sami pro sebe tak činíte, a konáte-li špatné, proti sobě tak činíte. A až se vyplní slib druhý, pošleme na vás služebníky, aby vás poznamenali na tvářích a aby pronikli do chrámu, stejně jako tam vnikli poprvé, a aby zničili vše, čeho se zmocní, úplným zničením |