Quran with Czech translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]
﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]
A. R. Nykl Rci: „Kdyby more bylo inkoustem ke (psani) slov Pana meho, vycerpalo by se more drive nez vycerpala by se slova Pana meho, i kdybychom jeste jednoho (more) pouzili v objemu.“ |
Hadi Abdollahian Odrikavat ocean byl barva slovo muj Magnat ocean vrazit out slovo muj Magnat vrazit out prave jestlie my obeplout barva dodat |
Hadi Abdollahian Odríkávat oceán byl barva slovo muj Magnát oceán vrazit out slovo muj Magnát vrazit out práve jestlie my obeplout barva dodat |
Preklad I. Hrbek Rci: "Kdyby bylo more inkoustem ke psani slov Pana meho, bylo by more vycerpano drive, nez by se spotrebovala slova Pana meho, i kdybychom inkoustem ucinili jeste jedno podobne jemu |
Preklad I. Hrbek Rci: "Kdyby bylo moře inkoustem ke psaní slov Pána mého, bylo by moře vyčerpáno dříve, než by se spotřebovala slova Pána mého, i kdybychom inkoustem učinili ještě jedno podobné jemu |