Quran with Czech translation - Surah Al-Kahf ayat 63 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا ﴾
[الكَهف: 63]
﴿قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا﴾ [الكَهف: 63]
A. R. Nykl Rekl hoch: „Co minis? Kdyz uchylili jsme se ke skale, v te chvili zapomnel jsem na rybu a jedine Satan zpusobil, abych zapomnel na ni a nevzpomnel si na ni: a ryba vskocila do more zazracne.“ |
Hadi Abdollahian On odrikavat Pamatovat when my sedeni otrast stranou v tom Ja ne vynaset osetreni s shanet. jsem souit utocit mne nepamatovat si to to najit svuj raz zpet proud strangely |
Hadi Abdollahian On odríkávat Pamatovat when my sedení otrást stranou v tom Já ne vynášet ošetrení s shánet. jsem souit útocit mne nepamatovat si to to najít svuj ráz zpet proud strangely |
Preklad I. Hrbek Odpovedel: "Coz nevidis, ze kdyz jsme se u skaly ukryvali, zapomnel jsem na tu rybu? A jedine satan zpusobil, ze na ni jsem zapomnel, a nedal mi vzpomenout si na ni a ona na cestu svou v mori se zazracne vydala |
Preklad I. Hrbek Odpověděl: "Což nevidíš, že když jsme se u skály ukrývali, zapomněl jsem na tu rybu? A jedině satan způsobil, že na ni jsem zapomněl, a nedal mi vzpomenout si na ni a ona na cestu svou v moři se zázračně vydala |