Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]
﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]
A. R. Nykl Ucinili jsme Dum posvatny bezpecnym a pevnym utocistem lidstvu a rekli jsme: „Prijmete misto Abrahamovo za misto modleni:“ a nakazali jsme Abrahamovi a Ismaelovi, aby ocistili dum muj pro ty, kdoz obchazeti jej budou v pruvodu, pro ty, kdoz zdrzovati se v nem budou ve zboznem rozjimani a pro ty, kdoz padati v nem budou na kolena sva a tvar svou |
Hadi Abdollahian (My prevod skrin s ostatky Ka aba) ustredni podotknout lide jisty utociste. Ty jednat Abraham's skrin s ostatky ackoliv prosba uzavrit. My vyzbrojit Abraham Ismail Ty cistit Muj ubytovat ty navstevovat ty ktery bydlit tam ty sklanet premoct |
Hadi Abdollahian (My prevod skrín s ostatky Ka aba) ústrední podotknout lidé jistý útocište. Ty jednat Abraham's skrín s ostatky ackoliv prosba uzavrít. My vyzbrojit Abraham Ismail Ty cistit Muj ubytovat ty navštevovat ty který bydlit tam ty sklánet premoct |
Preklad I. Hrbek A hle, ucinili jsme chram tento mistem navstev i utocistem pro lidi a rekli jsme: "Ucinte si misto Abrahamovo modlitebnou!" A ulozili jsme Abrahamovi a Ismaelovi v umluve, aby udrzovali chram Muj v cistote pro ty, kdoz obchazeni konaji, kdoz se u neho zdrzuji a kdoz se sklaneji a na tvar padaji |
Preklad I. Hrbek A hle, učinili jsme chrám tento místem návštěv i útočištěm pro lidi a řekli jsme: "Učiňte si místo Abrahamovo modlitebnou!" A uložili jsme Abrahamovi a Ismaelovi v úmluvě, aby udržovali chrám Můj v čistotě pro ty, kdož obcházení konají, kdož se u něho zdržují a kdož se sklánějí a na tvář padají |