Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 17 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 17]
﴿مثلهم كمثل الذي استوقد نارا فلما أضاءت ما حوله ذهب الله بنورهم﴾ [البَقَرَة: 17]
A. R. Nykl Podobaji se v jednani svem tomu. jenz vznitil ohen a kdyz osvetleno jim bylo vse vukol - odnal jim Buh ohen a ponechal je v temnotach: nemohou videti |
Hadi Abdollahian Jejich priklad jsem ty vyjet zapalit pak protoe to zacit ztracet osvetlit pribline ti BUH absorbovat stranou jejich osvetlit odkazat ti za tma, neschopny prijmout |
Hadi Abdollahian Jejich príklad jsem ty vyjet zapálit pak protoe to zacít ztrácet osvetlit pribline ti BUH absorbovat stranou jejich osvetlit odkázat ti za tma, neschopný prijmout |
Preklad I. Hrbek Podobaji se tomu, jenz rozzehl ohen: kdyz osvetleno jim bylo vse, co je kolem, Buh odnesl jim svetlo a nechal je v temnote, nevidouci |
Preklad I. Hrbek Podobají se tomu, jenž rozžehl oheň: když osvětleno jim bylo vše, co je kolem, Bůh odnesl jim světlo a nechal je v temnotě, nevidoucí |