Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 191 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 191]
﴿واقتلوهم حيث ثقفتموهم وأخرجوهم من حيث أخرجوكم والفتنة أشد من القتل ولا﴾ [البَقَرَة: 191]
A. R. Nykl A zabte je kdekoliv je najdete a vypudte je zkadkoliv oni vypudili vas, nebot pokuseni modlosluzby horsi jest vrazdeni: vsak nebojujte s nimi u mesity posvatne leda tehdy, kdyby vas v ni napadli. Napadnou-li vas, tedy zabte je: takova jest odmena nevericich |
Hadi Abdollahian Ty znemonit ty probihat bojovat ty ty vystehovat nasilne ti whence oni vystehovat nasilne ty! Utlak jsem spatny than vrada! Ne boj ti Cirkevni Masjid ledae oni napadnout ty therein. Oni napadnout ty ty znemonit ti. Tento jsem proste odskodneni ty disbelievers |
Hadi Abdollahian Ty znemonit ty probíhat bojovat ty ty vystehovat násilne ti whence oni vystehovat násilne ty! Útlak jsem špatný than vrada! Ne boj ti Církevní Masjid ledae oni napadnout ty therein. Oni napadnout ty ty znemonit ti. Tento jsem proste odškodnení ty disbelievers |
Preklad I. Hrbek Zabijejte je vsude, kde je dostihnete, a vyzente je z mist, odkud oni vas vyhnali, vzdyt svadeni od viry je horsi nez zabiti. Avsak nebojujte s nimi poblize Mesity posvatne, dokud oni s vami zde nezacnou bojovat. Jestlize vsak vas tam napadnou, zabte je - takova je odmena nevericich |
Preklad I. Hrbek Zabíjejte je všude, kde je dostihnete, a vyžeňte je z míst, odkud oni vás vyhnali, vždyť svádění od víry je horší než zabití. Avšak nebojujte s nimi poblíže Mešity posvátné, dokud oni s vámi zde nezačnou bojovat. Jestliže však vás tam napadnou, zabte je - taková je odměna nevěřících |