Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 243 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 243]
﴿ألم تر إلى الذين خرجوا من ديارهم وهم ألوف حذر الموت فقال﴾ [البَقَرَة: 243]
A. R. Nykl Zdaz nevidels tech, kteri opustili obydli sva — a na tisice jich bylo — ze strachu pred smrti? A rekl k nim Buh: „Zemrete!“, a pak vzkrisil je opet Buh, nebot Buh jest nejvys milostivym k lidem: vsak vetsina jich nevzdava mu za to diku |
Hadi Abdollahian Mel ty prosluly ty prchal jejich tesne! - Trebae oni jsem 1000 - Pramen Strachu smrt? BUH rict podle TI POSLEDNI PAK OBNOVIT TI! BUH LIT SVEM ZDOBIT LIDE MNOHO LIDE jsem unappreciative |
Hadi Abdollahian Mel ty proslulý ty prchal jejich tesne! - Trebae oni jsem 1000 - Pramen Strachu smrt? BUH ríct podle TI POSLEDNÍ PAK OBNOVIT TI! BUH LÍT SVÉM ZDOBIT LIDÉ MNOHO LIDÉ jsem unappreciative |
Preklad I. Hrbek Videl jsi ty, kdoz v tisicich vysli z pribytku svych, smrti se bojice? I rekl jim Buh: "Zemrete!" a potom jim znovu zivot dal, nebot Buh veru je pln milosti k lidem, avsak vetsina lidi vdecna neni |
Preklad I. Hrbek Viděl jsi ty, kdož v tisících vyšli z příbytků svých, smrti se bojíce? I řekl jim Bůh: "Zemřete!" a potom jim znovu život dal, neboť Bůh věru je pln milosti k lidem, avšak většina lidí vděčná není |