Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 60 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 60]
﴿وإذ استسقى موسى لقومه فقلنا اضرب بعصاك الحجر فانفجرت منه اثنتا عشرة﴾ [البَقَرَة: 60]
A. R. Nykl A kdy Mojzis zadal vody k napojeni lidu sveho i rekli jsme: „Uder holi do skaly“ a vyvrelo z ni dvanacte pramenu: a kazdy kmen vedel ihned, ktery z pramenu urcen jest mu k piti. „Jezte a pijte z toho, cimz obdaruje vas Buh,“ (rekli jsme), „a nedopoustejte se nepravosti a nevazanosti na zemi.“ |
Hadi Abdollahian Zruseni Moses adat rozvodnit svem lide! My odrikavat Postihnout otrast svuj tyc. Whereupon 12 zdroj proud out proto! Clanek kady kmen modni jejich uznat rozvodnit. Stravit napoj buh zajisteni ne chodit zahrabat corruptingly |
Hadi Abdollahian Zrušení Moses ádat rozvodnit svém lidé! My odríkávat Postihnout otrást svuj tyc. Whereupon 12 zdroj proud out proto! Clánek kadý kmen módní jejich uznat rozvodnit. Strávit nápoj buh zajištení ne chodit zahrabat corruptingly |
Preklad I. Hrbek A hle, poprosil Mojzis o vodu pro lid svuj a pravili jsme: "Uder holi svou do skaly!" A vytrysklo z ni dvanact pramenu, takze kazdy (z kmenu) vedel, kde jest mu piti. "Jezte a pijte z toho, co Buh vam ustedril, nebudte vsak temi, kdoz na zemi siri pohorseni |
Preklad I. Hrbek A hle, poprosil Mojžíš o vodu pro lid svůj a pravili jsme: "Udeř holí svou do skály!" A vytrysklo z ní dvanáct pramenů, takže každý (z kmenů) věděl, kde jest mu píti. "Jezte a pijte z toho, co Bůh vám uštědřil, nebuďte však těmi, kdož na zemi šíří pohoršení |