Quran with Czech translation - Surah Al-hajj ayat 18 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ۩ ﴾
[الحج: 18]
﴿ألم تر أن الله يسجد له من في السموات ومن في الأرض﴾ [الحج: 18]
A. R. Nykl Coz nevidis, ze Bohu klani se cozkoli na nebi jest i na zemi? a slunce a mesic a hory a stromy a zvirata a vetsina lidi? Vsak mnohym jiz prisouzen byl trest: a koho Buh potupy toho nikdo nemuze poctiti: Buh pak zajiste cini, co chce |
Hadi Abdollahian Ty ne nahromadit onen BUH premoct kady nebe zahrabat slunit se mesic vystupovat hora strom zvire mnoho lide? Mnoho others among a narod predloit smrt. Whomever BUH ostuda adny honor jemu. Vsechno jsem proto buh prosit |
Hadi Abdollahian Ty ne nahromadit onen BUH premoct kadý nebe zahrabat slunit se mesíc vystupovat hora strom zvíre mnoho lidé? Mnoho others among a národ predloit smrt. Whomever BUH ostuda ádný honor jemu. Všechno jsem proto buh prosit |
Preklad I. Hrbek Coz jsi nevidel, ze pred Bohem padaji na zem ti, kdoz na nebesich jsou i na zemi, a take slunce a mesic, hvezdy a hory, stromy a zvirata a mnoho lidi? Vsak nad mnohymi z nich se trest uskutecni, nebot kym Buh opovrhl, tomu nebudou pocty prokazovany. A Buh veru ucini vse, co chce |
Preklad I. Hrbek Což jsi neviděl, že před Bohem padají na zem ti, kdož na nebesích jsou i na zemi, a také slunce a měsíc, hvězdy a hory, stromy a zvířata a mnoho lidí? Však nad mnohými z nich se trest uskuteční, neboť kým Bůh opovrhl, tomu nebudou pocty prokazovány. A Bůh věru učiní vše, co chce |