Quran with Czech translation - Surah Al-hajj ayat 31 - الحج - Page - Juz 17
﴿حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ ﴾
[الحج: 31]
﴿حنفاء لله غير مشركين به ومن يشرك بالله فكأنما خر من السماء﴾ [الحج: 31]
A. R. Nykl Uprimni (budte) k Bohu (ve vire), nespolcujice s nim niceho, nebot kdozkoli spolcuje co s Bohem, jako by spadl s oblak a schvatil jej ptak neb odval jej vitr do koncin dalnych |
Hadi Abdollahian Ty udrovat svuj modlitby uplne BUH jen. Kady spolecnost kady obraz BUH jsem jednotka kue lye pak vzit si ulovit ukoristit oddechnout si ovinout siroky str |
Hadi Abdollahian Ty udrovat svuj modlitby úplne BUH jen. Kadý spolecnost kadý obraz BUH jsem jednotka kue lye pak vzít si ulovit ukoristit oddechnout si ovinout široký str |
Preklad I. Hrbek Budte jako hanifove Bohu oddani, nikoliv jako ti, kdo k Nemu pridruzuji! Ten, kdo pridruzuje k Bohu, podoba se tomu, jenz spadl z nebe a jejz uchvatili ptaci anebo jej zaval vitr do mista dalekeho |
Preklad I. Hrbek Buďte jako hanífové Bohu oddáni, nikoliv jako ti, kdo k Němu přidružují! Ten, kdo přidružuje k Bohu, podobá se tomu, jenž spadl z nebe a jejž uchvátili ptáci anebo jej zavál vítr do místa dalekého |